®
GT249 GT259
GT250 GT260
GT251 GT261
Hedgetrimmer
GT249/250/251/259/260/261
Instruction Manual
machine. If the sound level seems
uncomfortable, use ear protection.
Introduction
This manual provides operating and maintenance
instructions for all of the hedgetrimmers in the
Black & Decker GT250/260 range including the
GT249/259.
•
•
Use outdoor extension cords. Never
use an indoor extension cable for use
with this machine.
Do not abuse the cord. Never carry the
hedgetrimmer by its cord or yank the
cord to disconnect it from the socket.
Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
Description (Fig. A)
1. Front handle switch
A
2. Front handle
•
•
Remove the plug from the mains
immediately if the cable is damaged
or cut.
3. Rear switch
4. Handle guard (GT251C & GT261C)
5. Front guard (GT249C, GT250C,
GT259C & GT260C)
Inspect hedge. Ensure that the hedge
has nothing lying on top of it or beside it,
e.g. barbed wire or railings which may
damage your machine.
6. Blade
7. Blade sheath
•
Consider the work environment.
Do not use the machine in the rain or
allow it to get wet or damp. Keep the
work area well lit. Do not use in the
presence of flammable liquids or gases.
Know your machine
Warning! When using electric tools, basic
safety precautions should always be taken to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
!
Operation
•
Avoid unintentional starting. Do not
carry a plugged-in tool with a finger on
the switch.
Read this manual carefully, observing
all of the recommended safety instructions
before, during and after using your
machine. Maintain your machine in good
working order.
•
Before using the machine. Disconnect
it from the electrical supply and visually
check that the blade fixings are secure.
A damaged blade or loose blade nuts are
a major hazard and must be replaced.
Always be sure that your machine is in a
safe operating condition.
Familiarise yourself with the controls on your
machine before attempting to operate it,
but above all, be sure you know how to stop
the machine in an emergency.
Retain this manual and all other literature
supplied for future reference.
•
•
Guard against electric shock.
Avoid touching grounded surfaces
(e.g. railings, lamp posts etc.) while using
your machine.
Safety instructions
360˚
Keep people away while the machine
is in use. Do not allow children, other
people or animals near your machine
while you are using it - always keep them
at least 6m (20ft) away from the cutting
area and never let anyone touch the
machine or the extension cord.
Preparation
•
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery which could get
caught in moving parts. Always wear
stout, non-skid footwear and gloves
when operating your machine and
make sure that long hair is kept away
from the blades.
6
f
•
Do not force the tool. It will do the job
better and more safely at the rate for
which it was intended.
•
Protect your eyes/ears. Use safety
glasses or goggles while operating your
2
•
Use the right tool. Never force small
tools or attachments to do the job of a
heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended: e.g, do not use
the hedgetrimmer as a chain saw.
ENGLISH
•
•
•
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times, especially while
working on a slope.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
•
Check damaged parts. Before further use
of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to
determine whether it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting
and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre
unless otherwise indicated in this
Stay alert. Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate
when you are tired.
Use the correct electrical supply.
Your machine is designed for use on
AC (mains) electrical supplies only - do
not attempt to use on any other supply.
Be sure to plug the machine into a power
point, never a lighting socket.
!
•
Always turn off and unplug the
machine. Whenever you leave the
machine unattended. Before checking,
cleaning, adjusting, unjamming
the blades or carrying out work on
the machine. If the machine starts to
vibrate abnormally, check immediately.
After striking a foreign object- inspect for
damage and make repairs as necessary.
instruction manual. Have defective
switches replaced by an authorised service
centre. Do not use the tool if the switch
does not turn it on and off.
Warning! The use of any accessory or
attachment, other than recommended in this
instruction manual, may present a risk of
personal injury.
!
•
•
Always keep the power supply cable
away from the blades. Be aware of its
position at all times.
Double insulation
Do not put your hands or feet near the
blades and never attempt to stop the
blades - they will stop on their own.
Your machine is double insulated. This
means that all external metal parts are
electrically isolated from the power supply.
This is achieved by placing an extra
insulation barrier between the electrical and
mechanical parts. Double insulation means
greater electrical safety and obviates the
necessity of having the machine earthed.
•
•
Never operate your machine with a
broken or missing guard.
Remember that the operator/user is
responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their
property. A first time user should get
some practical instruction on how to
use a hedgetrimmer as well as reading
this manual.
Electrical safety
Your machine should always be switched off
at the mains before disconnecting any plug
and socket connector or extension cables.
Maintenance and storage
•
•
•
Always disconnect the machine
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
Fuse replacement
If your machine is supplied with cable fitted
with a non-re-wireable plug.
Always lubricate the blades with
light machine oil after use to prevent
corrosion damage.
•
The plug is fitted with a 3 amp fuse
which is the recommended fuse for
your machine.
Maintain tools with care. Always keep
tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if
damaged have repaired by an authorised
service facility. Inspect extension cords
periodically and replace if damaged.
•
•
Only use replacement fuses which are
approved to BS1362.
When changing the fuse in your plug,
always ensure the fuse cover is refitted.
If the fuse cover is missing or damaged
do not use the plug.
Note: Fuses do not give personal protection
against electric shock.
3
Plug replacement
return your machine to a Black & Decker
service centre. When repaired, your
machine will be tested for electrical safety.
•
•
Disconnect the plug from the supply.
Cut off the plug and dispose of
immediately. Insertion of a detatched
plug into a 13 amp socket outlet may
result in electric shock.
Cable connection system
Black & Decker continually make every effort to
achieve the highest standards in performance, quality
and reliability and recommend the use of a new
outdoor cable connection system.
•
Only fit BS1363A approved plugs fitted
with the correctly rated fuse.
Fit a 3 amp
fuse approved
to BS1362
Fit a
BS1363A
approved
plug
The new system gives additional protection against
the possibility of water or moisture entering into the
cable connector during normal use.
Note: The new connection system does not release
the operator of the machine from the safety
Connect blue
to N (neutral)
precautions and safe working practices given in the
instruction leaflet. Particular attention is drawn to the
coupler system as being ‘weather resistant’ and not
suitable for immersion, submersion or being
subjected to water jets. Care should be taken to
prevent the cable from lying or trailing through pools
of water or from splashing with hose pipes.
Connect brown
to L (live)
Make sure that the
outer sheath of the
cable is held firmly
by the clamp
240 volts AC only.
Never use a light
socket
A6615 20m cable, socket, 13 amp plug
•
The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most
good quality plugs. Attach the wires to
their respective points in the plug
(see above). Brown is for “Live” (L) and
blue is for “Neutral” (N).
A6616 20m cable, socket, 13 amp plug and
cable tidy frame
A6617 30m cable, socket, 13 amp plug and
cable tidy frame
A6613 40m cable, socket, 13 amp plug and
cable tidy reel
•
Before replacing the top cover of the
mains plug ensure that the cable restraint
is holding the outer sheath on the cable
firmly and that the two leads are correctly
fixed at the terminal screws.
Existing cable systems
Your hedge trimmer comes with either, 12 metre
cable attached (Cat. number ends with a C), or a
male connector built into the product. If you already
own an outdoor cable system, we recommend that
you replace the existing ‘female’ cable connector with
the new ‘female’ connector which is available
as an accessory from most major DIY retail outlets
and from Black & Decker service centres
Warning! Never connect live or neutral wires
to the earth pin marked “E” or
.
!
!
Note: Do not wire an extension cable
directly into your machine yourself.
Instead, take your machine to your
nearest Black & Decker service centre.
Increased safety can be obtained by having
a qualified electrician install a high sensitivity
(30mA 30mS) circuit breaker in the house
wiring. If you do not wish to have one
installed, then we strongly recommend that
the electrical power to the machine be
supplied through a high sensitivity residual
current device (RCD). The RCD is designed
to provide a high degree of personal
(cat. no. A6624S).
old ‘female’ connector new ‘female’ connector
When fitting the connector, follow the instructions
which are supplied with it. If in doubt, consult a
qualified electrician.
protection against harmful electric current
should fault conditions occur.
Warning! The use of an RCD or other circuit
breaker unit does not release the operator of
the machine from the safety instructions and
safe working practices given in this manual.
Existing powered garden tools
To connect existing Black & Decker garden power
tools to the new system you will require an adaptor
(see below). This is available as an accessory from
most major DIY retail outlets (cat. no. A6623S).
We recommend that if your mains cable
is cut or requires replacement that you
4
ENGLISH
Warning! This adaptor is only suitable for
products rated up to 500W. It is not
recommended for use with the following:
Hover mowers, rotary mowers with grass
collection, chainsaws, shredders and blower
vacs. Please contact your local service
centre should you require further advice.
Assembly (Figs. B & C)
!
•
You will need a number 2 Posidrive
screwdriver.
B
•
During assembly it is recommended that
the blade sheath is fitted over the blades
to reduce the risk of injury.
Fitting the guard
Fitting your own extension cable
•
•
Slide the guard into position as shown.
•
When making your own extension cable, fit a
13 amp plug (see “fitting the mains plug”) to one
end of the cable and a ‘female’ connector to the
other end (see below). For wiring instructions see
those supplied with the female connector.
C
Fix in place using two of the screws
provided. Do not over tighten them.
Operation (Fig. D)
•
A ‘male’ connector is already attached to the
electrical supply cable on your machine and is
designed to be non-rewireable (see below).
This should not be removed. Should the plug
become damaged or need replacing, please
return the machine to your Black & Decker
service centre.
To start the hedgetrimmer
•
•
•
Press the front handle switch (Fig. A.1).
Squeeze the rear switch (Fig. A.3).
The hedgetrimmer will now run.
To stop the hedgetrimmer
•
Release the front handle switch or the
rear switch.
This product is built with a cable retention
system. To operate this, feed your cable
through the hole provided and hook it over
the pegs as shown in Fig. D.
‘female’ connector
‘male’ connector
D
Warning! Never wire an extension cable with
anything other than the ‘female’ connector
supplied and a 13 amp BS1363A approved
plug with the recommended fuse. Never
wire a ‘male’ connector to your extension
cable and never wire an extension cable
with a plug of any kind at each end of the
cable. This is extremely dangerous and
results in the pins being live which may
cause a fatal electric shock.
!
Useful hints for trimming hedges
(Fig. E)
Read the safety rules first!
Cutting
•
•
•
Tip the blades a little towards
the hedge (Fig. E1).
E
First cut both sides, working from the
bottom up, then trim the top (Fig. E2).
Take care to avoid any hard objects in or
around the hedge that could damage
the blades.
Technical data
•
Where the branches are very long,
cut the hedge back in several stages
(short cuttings are easier to tidy up).
Specifications
Insulation
Class II
Strokes per minute
Blade length
Weight
1900
When to trim
•
As a general guide, hedges and shrubs
with seasonal leaves (new ones each year)
can be trimmed in June and October.
41cm, 51cm
2.4 to 2.5kg
88dB (A)
<2.5m/s2
Noise
•
Evergreens can be trimmed in April
and August.
Vibration
5
•
Conifers and other fast growing shrubs
can be trimmed about every six weeks
from May onwards.
Black & Decker lawn and
garden guarantee
This guarantee provides 36 months parts cover
and 12 months labour. In all cases proof of
purchase will be required.
Failure to work
If your Black & Decker product becomes defective,
within the guarantee period, due to faulty materials
and workmanship, we guarantee to either replace all
defective parts, or at our discretion, replace the unit
free of charge, provided that:
If your hedgetrimmer does not work, unplug it
and check:
•
•
•
The power point (try another tool or appliance).
The plug and its fuse.
The plug and socket connections.
•
•
•
•
The product is returned to us or our authorised
repairers with evidence of purchase.
If in doubt, get help from a qualified electrician, or visit
your Black & Decker service centre.
The product has been used within the
parameters of its consumer classification.
The product has not been used for hire
purposes.
Care and maintenance
•
Switch off and disconnect from power supply
before cleaning or adjusting your machine.
Repairs have not been attempted by anyone
other than our own service staff or authorised
repairers.
•
For best performance, keep the blades and air
slots in the motor housing clean. Use a cloth or
brush to remove cuttings, sap or other debris.
•
The failure represents normal wear and tear.
This guarantee is offered as an extra benefit and is
additional to your statutory rights.
•
•
Prevent the blades from rusting by applying a film
of light machine oil after cleaning.
Plastic parts may be cleaned by using a non
abrasive cleaner and a cloth dampened with
warm water.
The guarantee policy
Failures due to the following are not covered:
•
•
Do not immerse any part of the hedgetrimmer
in water.
•
Replacing worn or damaged blades, nylon line
and chains, or cords damaged during storage or
use. These are regarded as replacement items
which wear during normal usage.
Avoid all other types of detergents, cleaners or
solvents. These may contain chemicals that
could seriously damage the plastic. Do not spray
the hedgetrimmer with water, and do not allow
water to enter the hedgetrimmer.
•
•
Failures as a result of sudden impact or
obvious abuse.
Failures due to usage not in accordance with
instructions and recommendations contained in
the instruction manual.
•
•
After cleaning, the tool can be stored in its
packaging for protection.
Self lubricating bearings are used in the tool and
lubrication is not required. (Other than to the
blades as stated above).
The use of other than genuine Black & Decker
accessories and parts may damage or reduce the
performance of you Black & Decker product and
may render the guarantee void.
What to do if your hedgetrimmer
needs repair
Information on how and where to send your
hedgetrimmer for repair or service is given at the
back of this leaflet. We recommend you keep this
in a safe place.
Black & Decker after sales service
Black & Decker offers a nationwide after sales service
through company operated service centres. It is our
aim to offer excellent service, fast repairs, extensive
parts availability and full accessory support.
If you need any help or advice please contact your
local Black & Decker service centre manager.
Full details of our unique after sales service can be
obtained from any of our service centres (a full
directory is printed on the reverse of the parts
drawing included with your product).
Unwanted products and
the environment
Should you find one day that your product
needs replacement, or is of no further
use to you, think of the protection of the
environment. Black & Decker service centres
will accept your old products and will dispose
of them in an environmentally safe way.
6
Other Black & Decker products
ENGLISH
Black & Decker has a full range of outdoor power
tools that make life easy in the garden. If you would
like further information on other products, please
contact the Black & Decker service information
centre at the address on the back cover, or contact
your Black & Decker stockist.
Other products include (UK only):
Lawn mowers
Grass trimmers
Lawnrakers
Hedge trimmers
Chainsaws
Compost shredders
Blower vacs
EC Declaration of Conformity
We declare that units:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
conform to: 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC
A weighted sound pressure 91dB (A)
A weighted sound power 104dB (A)
Hand/arm weighted vibration <2.5m/s2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
7
Tagliasiepi
GT249/250/251/259/260/261
Istruzioni per l’Uso
•
Non trasportate mai l’utensile tenendolo
per il cavo. Non estraete la spina tirando
il cavo. Tenete il cavo lontano da fonti di
calore, olii e superfici taglienti. Controllate
sempre le condizioni del cavo prima
Introduzione
Questo manuale fornisce le istruzioni per il
funzionamento e la manutenzione dei tagliasiepi
GT249/250/251/259/260/261.
dell’utilizzo e non usatelo se danneggiato.
Descrizione (Fig. A)
•
Utilizzate soltanto cavi di prolunga
previsti per l’uso esterno.
1. Interruttore impugnatura anteriore
A
Abbigliamento
2. Impugnatura anteriore
•
•
Portate sempre scarpe pesanti o stivali.
3. Interruttore posteriore
Portate sempre occhiali protettivi, guanti
e protezioni per l’udito durante l’uso.
4. Pulsante blocca-interruttore (GT251C e
GT261C)
•
•
•
Raccogliete i capelli lunghi per evitare
contatti con parti mobili della macchina.
5. Protezione trasparente (GT249C,
GT250C, GT259C e GT260C)
Portate abiti aderenti ma che non
impediscano il libero movimento.
6. Lama
7. Fodero lama
Non portate bracciali e catenine lunghe.
Utilizzo della vostra macchina
Norme di sicurezza
•
Per prima cosa familiarizzate con il
tagliasiepi e leggete attentamente
questo manuale.
Leggete attentamente tutte le istruzioni
contenute in questo manuale per sapere
cosa fare prima, durante e dopo l’utilizzo
della macchina. Rispettate le norme di
sicurezza e seguite le avvertenze per una sua
corretta manutenzione.
•
•
Controllate sempre che la protezione sia
montata.
Evitate accensioni accidentali, non
portate l’utensile alla siepe con la spina
già collegata.
Collegamento elettrico
•
L’utensile è stato progettato per essere
usato unicamente con corrente alternata
- non si può utilizzare con altri tipi di
elettricità. Controllate che il voltaggio
della presa corrisponda a quello indicato
sulla targhetta dell’utensile.
•
•
Durante il trasporto dell’utensile utilizzate
i foderi previsti per la protezione delle lame.
Rimuovete dalla siepe ogni cavo o
oggetto solido prima di iniziare il lavoro.
•
•
Non usate il tagliasiepi in spazi ristretti.
•
•
Non lasciate la macchina collegata in
vostra assenza. Spegnetela e togliete la
spina dalla presa.
Lavorate solo durante le ore di buona
luminosità.
•
•
Tenete l’area di lavoro libera dai pezzi
tagliati.
Spegnete sempre la macchina e
rimuovete la spina prima di procedere ad
ispezionare, pulire o regolare qualsiasi
componente del tagliasiepi. Fate
!
Durante il taglio tenete il tagliasiepi
davanti a voi. Usate entrambe le mani e
tenete il cavo dietro di voi.
attenzione che il cavo non sia danneggiato
o incastrato prima di riporre l’utensile.
•
Non forzate l’utensile. Mantenendo una
velocità di taglio costante otterrete i
risultati migliori.
Cavo elettrico
•
Il cavo deve essere controllato regolarmente
e utilizzato solo se in buone condizioni.
•
•
Non sporgetevi. Mantenete sempre un
appoggio saldo ed un buon equilibrio.
•
Tenete sempre il cavo lontano dalle
lamesiate certi in ogni momento della
sua posizione.
Lavorate con attenzione. Non utilizzate
l’utensile se vi sentite stanchi.
8
•
Non usate mai il tagliasiepi in condizioni di
umidità e non lasciatelo mai sotto la pioggia.
ITALIANO
Sicurezza degli altri
360˚
•
Non lasciate mai che bambini o persone
non familiari con questo tipo di macchina,
la utilizzino. Chiunque usi la macchina
deve avere letto questo manuale.
Lunghezza lame
Peso
41, 51cm
2.4 a 2.5kg
88dB (A)
<2.5m/s2
•
Non lasciate che bambini, altre persone
o animali si avvicinino mentre lavorate.
Teneteli sempre ad almeno 10 metri dalla
zona che state tosando.
Grado di rumorosità
Vibrazioni
6
ft
Montaggio (Fig. B & C)
Cura della macchina
•
•
Occorre un cacciavite Pozidrive no. 2.
•
Riponete le lame nel fodero quando non
utilizzate l’utensile.
B
C
Si consiglia di lasciare le lame nel loro
fodero durante il montaggio.
•
Oliate regolarmente le lame con un olio
fluido durante l’uso e dopo aver riposto
l’utensile.
Montaggio della protezione
•
•
Posizionate la protezione come illustrato.
•
Riponete la macchina non in uso in un
luogo asciutto e lontano dalla portata
dei bambini.
Fissatela utilizzando due delle viti fornite.
Non serratele troppo.
•
•
Tenete asciutto l’utensile, non
abbandonatelo mai sotto la pioggia.
Utilizzo
Per accendere il tagliasiepi
Controllate sempre che le impugnature e
l’interruttore siano puliti e che
l’interruttore si muova liberamente.
•
•
•
Premete l’interruttore anteriore (Fig. A.1).
Premete l’interruttore di sicurezza Fig. A.3).
Il tagliasiepi è acceso.
•
•
Non usate solventi o altri agenti chimici
per pulire la macchina. Prima di pulire la
macchina scollegate sempre la spina.
Per fermare il tagliasiepi
•
Rilasciate l’interruttore anteriore o quello di
sicurezza.
Non utilizzate la macchina con parti
difettose. Sostituite sempre le parti
difettose prima di lavorare. Le filiali di
assistenza Black & Decker sono a Sua
disposizione per offrire consigli gratuiti.
Consigli utili per il taglio delle siepi
(Fig. E)
•
•
Usate solo parti ed accessori originali
Black & Decker.
Leggete attentamente le norme di sicurezza.
Controllate che tutti i dadi e le viti siano
sempre ben stretti.
Taglio
•
Inclinate leggermente le lame verso la
siepe (Fig. E1).
E
Conservate questo manuale con cura!
•
Tagliate prima i lati partendo dal basso
verso l’alto poi tagliate la parte superiore
(Fig. E2).
Doppio isolamento
La vostra macchina è dotata di doppio
isolamento. Ciò significa che le parti
metalliche esterne sono isolate elettricamente
dalla fonte di energia. Questo si ottiene
inserendo due barriere esterne protettive tra le
parti elettriche e quelle metalliche. Il doppio
isolamento offre maggiore sicurezza elettrica e
non rende necessario il collegamento a terra
della macchina.
•
•
Abbiate cura di evitare ogni oggetto
solido sulla siepe che potrebbe
danneggiare le lame.
In caso di rami molto lunghi, è con-
sigliabile tagliarli in più passaggi in quanto
i pezzi piccoli si raccolgono più facilmente.
Quando tagliare
•
•
•
In linea di massima le siepi con foglie
stagionali si tagliano in giugno ed ottobre.
I sempreverdi possono essere tagliati in
aprile ed agosto.
Dati Tecnici
Specifiche
Conifere e altre siepi a crescita rapida
possono essere tagliate ogni 6 settimane
circa da maggio in avanti.
Isolamento
Classe II
1900
Corse al minuto
9
•
•
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia
stato usato in maniera incompatibile con la sua
tecnologia o il difetto non sia causato da evidente
incuria.
ITALIANO
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un centro di assistenza autorizzato.
In caso di non funzionamento
del tagliasiepi
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte
le normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera
significativa le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi
ciò può avere l’effetto di vanificare le condizioni di
garanzia.
Se il vostro tagliasiepi non dovesse funzionare,
scollegate la spina e controllate quanto segue:
•
•
La presa (provate ad inserire un’altro utensile).
La spina ed il collegamento dei cavi.
In caso di dubbi contattate un elettricista qualificato
o la vostra filiale di assistenza Black & Decker.
Cura e manutenzione
Scollegate la spina del vostro utensile!
•
Dopo l’uso, pulite le parti in plastica con un
panno inumidito con acqua calda. Non usate
solventi chimici.
Cosa fare se l’utensile necessita
di riparazione
Se il vostro utensile Black & Decker necessitasse di
riparazione, il sistema più semplice e rapido è quello
di portarlo o inviarlo presso le nostre Filiali dirette di
Assistenza, i Concessionari ed i Centri di assistenza
Autorizzati dislocati su tutto il territorio Nazionale,
unendo prova della data di acquisto se la riparazione
è in garanzia. Se doveste avere delle difficoltà vi
preghiamo di voler contattare telefonicamente la
Filiale di Assistenza più vicina per ottenere tutte le
informazioni necessarie.
•
Usate una spazzola dura bagnata in olio lubrificante
fluido per pulire le lame. (Attenzione a non tagliarvi
le mani!). L’olio terra’ le lame libere da ruggine.
•
•
Tenete l’olio lontano dalle parti plastiche.
Dopo la pulitura, riponete le lame nella custodia
e custodite con cura l’utensile.
•
•
Se le lame dovessero danneggiarsi è possibile
riaffilarle con una lima. Vi raccomandiamo di usare
molta attenzione per non tagliarvi le mani.
La vostra filiale di assistenza Black & Decker è in
grado di fornirvi lame nuove.
Altri prodotti Black & Decker
Black & Decker dispone di una gamma completa di
utensili per il giardinaggio. Se desideraste ulteriori
informazioni su tali utensili, contattate Il Servizio
Informazioni Black & Decker all’indirizzo posto sul
retro di questo manuale o contattate il vostro
rivenditore Black & Decker.
Eliminazione del prodotto e ambiente
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non
vi serve più, pensate alla protezione dell’
ambiente circostante. I centri di assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile
e provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
Tosaerba
Elettroseghe
Trituratore
Tagliaerba a filo
Dichiarazione di conformitá EC
Garanzia Black & Decker
Si dichiara che i prodotti:
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli
che permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione
in garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC
Pressione acustica ponderata 91dB (A)
Potenza acustica ponderata 104dB (A)
Vibrazioni mano-braccio <2.5m/s2
•
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento
che ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura
o scontrino fiscale).
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito
10
Heckenschere
GT249/250/251/259/260/261
Bedienungsanleitung
Anschlußkabel
Einführung
•
Kontrollieren Sie die elektrischen
Zuleitungen regelmäßig auf
Diese Bedienungsanleitung verschafft Ihren wichtige
Informationen über die Bedienung und Aufbewahrung
der Black & Decker Heckenscherenreihe GT250 und
GT260, inklusiv der GT249 and GT259.
Beschädigungen, verwenden Sie nur ein
einwandfreies Anschlußkabel.
•
•
Halten Sie das Kabel stets aus dem
Arbeitsbereich der Heckenschere fern.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel
und ziehen Sie den Stecker nicht durch
ruckartiges Ziehen am Kabel aus seiner
Steckverbindung. Halten Sie das Kabel
von Hitzequellen, Ölen und scharfen
Kanten fern.
1. Zweithandschalter
A
2. Zweithandgriff
3. Betriebsschalter
4. Einschaltsperre (GT251 und GT261)
5. Handschutz (GT249, GT250, GT259
und GT260)
•
•
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn seinen
Zustand und benutzen Sie es nicht,
wenn es beschädigt ist.
6. Messerbalken
7. Schutzhülle
Verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel,
das für den Außenbereich zugelassen ist
und eine Querschnitt von mindestens
2x1mm aufweist.
Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung von Elektro-
Bekleidung
werkzeugen sollten immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden,
um die Gefahr eines Stromschlages, eine
Überhitzung der Maschine und die
Verletzungsgefahr zu verhindern. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie die Heckenschere in
Betrieb nehmen.
•
•
Tragen Sie immer festes Schuhwerk.
Tragen Sie beim Arbeiten mit der
Heckenschere eine Schutzbrille,
Handschuhe und Gehörschutz.
•
•
Schützen Sie langes Haar vor Kontakt
mit dem Schneidwerkzeug.
Tragen Sie eng anliegende Kleidung, die
Ihre Bewegungsfreiheit jedoch nicht
einschränken darf.
Elektrische Verbindungen
•
Ihr Gerät ist ausschließlich für den Betrieb
mit Wechselstrom geeignet. Versuchen
Sie nicht, andere Stromquellen zu
benutzen und vergewissern Sie sich, daß
die Spannung Ihres Gerätes und Ihre
Netzspannung übereinstimmen. Die Volt-
Angabe Ihrer Maschine finden Sie auf
dem Typenschild.
•
Tragen Sie keinen lose sitzenden
Schmuck, wie lange Halsketten oder
Armbänder.
Arbeiten mit dem Gerät
•
Als Erstbenutzer einer Heckenschere
sollten Sie versuchen, sich Informationen
über den praktischen Gebrauch eines
solchen Gerätes zu verschaffen und
anschließend die Bedienungsanleitung
Ihres neuen Gerätes sorgfältig zu lesen.
•
•
Lassen Sie Ihr Gerät nie unbeaufsichtigt,
wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie das Gerät überprüfen, reinigen, eine
Störung beseitigen oder ein Teil
•
•
Sorgen Sie dafür, daß der Handschutz
montiert ist.
!
auswechseln, wenn das Anschlußkabel
beschädigt oder verheddert ist, oder
wenn das Gerät nicht funktioniert.
Bringen Sie die Heckenschere erst zu
Ihrem Einsatzort, bevor Sie sie ans
Stromnetz anschließen.
11
•
•
Schützen Sie den Messerbalken beim
Transport durch die Schutzhülle.
•
•
Benutzen Sie die Heckenschere nicht,
wenn Sie beschädigt ist.
Entfernen Sie Draht und andere
Fremdkörper aus der Hecke, bevor Sie
mit dem Schneiden beginnen.
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen
eine Reparatur dem Black & Decker
Kundendienst, oder einem der
Black & Decker Service-Händler.
•
•
Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.
•
Verwenden Sie ausschließlich original
Black & Decker Ersatz und Zubehörteile.
Anderenfalls riskieren Sie die Gefahr von
Verletzungen.
Entfernen Sie bereits geschnittenes
Material aus dem Arbeitsbereich.
•
Halten Sie das Gerät beim Arbeiten
immer vor sich. Benutzen Sie beide
Hände, um die Heckenschere zu führen
und halten Sie das Anschlußkabel aus
dem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf!
Doppelisolierung
•
•
•
•
Versuchen Sie nicht, den Arbeitsfortschritt
gewaltsam zu beschleunigen. Sie arbeiten
besser und sicherer, wenn Sie in einem
gleichmäßigen Tempo schneiden.
Ihre Heckenschere ist doppelt isoliert.
Das bedeutet, daß alle außen liegenden
Metallteile von der Stromversorgung
elektrisch isoliert sind.
Überschätzen Sie nicht Ihre Reichweite.
Beugen Sie sich nicht zu weit vor, sorgen
Sie stets für einen festen Stand und
ausreichendes Gleichgewicht.
Technische Daten
Spezifikation
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Seien Sie stets vorsichtig und arbeiten
Sie nicht mit der Heckenschere, wenn
Sie müde sind.
Isolierung
Klasse II
Messerbewegungen
Messerlänge
Gewicht
1900/Min.
41, 51cm
2.4 bis 2.5kg
88dB (A)
Arbeiten Sie niemals bei Nässe und
schützen Sie Ihre Heckenschere vor
Feuchtigkeit.
Geräuschentwicklung
Vibration
<2.5m/s2
Schutz anderer Personen
•
Erlauben Sie niemals Kindern oder
anderen Personen, die mit dem Gerät
nicht vertraut sind, bzw. Personen, die
die Bedienungsanleitung nicht gelesen
haben, die Heckenschere zu benutzen.
Montage des Gerätes (Abb. B & C)
•
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
Schraubendreher (Pozidrive Größe 2).
B
•
Zum Schutz vor Verletzungen sollten Sie
die Heckenschere während der Montage
in der Schutzhülle belassen.
360˚
•
•
Halten Sie Kinder, Tiere sowie andere
Personen aus dem Arbeitsbereich der
Maschine fern - sorgen Sie stets für
einen ausreichenden Sicherheitsabstand.
Befestigung des Handschutzes
•
Schieben Sie den Handschutz wie in der
Abbildung gezeigt über den vorderen Teil
der Heckenschere.
Kindern und Jugendlichen unter
16 Jahren ist die Benutzung der
Heckenschere nicht gestattet.
C
6
f
•
Befestigen Sie ihn seitlich mit den 2 dafür
vorgesehenen Schrauben. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an.
Pflege des Gerätes
•
Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtbenutzung in der Schutzhülle auf.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Arbeiten mit dem Gerät
Einschalten der Heckenschere
•
•
Schützen Sie Ihre Heckenschere vor
Nässe; lassen Sie sie nie im Regen liegen.
•
•
•
Drücken Sie den Schalter im Zweithandgriff
(Abb. A.1).
Halten Sie alle Schalter und Griffe sauber
und sorgen Sie dafür, daß sich die
Schalter immer leicht bewegen lassen.
Betätigen Sie nun den Betriebsschalter
(Abb. A.3).
Die Heckenschere läuft an.
•
Verwenden Sie zum Reinigen des
Gerätes keine scharfen Lösungsmittel.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
das Gerät säubern.
Ausschalten der Heckenschere
•
Lassen Sie entweder den Betriebsschalter oder
den Schalter im Zweithandgriff los.
12
Nützliche Tips zum
Heckenschneiden (Abb. E)
DEUTSCH
Lesen Sie vor dem Arbeiten die
Sicherheitshinweise!
•
•
•
Neigen Sie die Heckenschere leicht in
Richtung der zu schneidenden Hecke
(Abb. E1).
Andere Black & Decker
Gartenprodukte
Black & Decker bietet Ihnen ein breites Programm
von Elektro-Gartengeräten, die Ihnen die Arbeit im
Garten erleichtern. Falls Sie weitere Informationen
benötigen, fragen Sie Ihren Black & Decker Händler
oder den Black & Decker Kundendienst.
E
Schneiden Sie zunächst die Seiten,
von unten nach oben, dann erst die
Oberseite (Abb. E2).
Achten Sie auf Fremdkörper in oder an
der Hecke, die das Messer beschädigen
könnten.
Rasenmäher Heckenscheren
Rasentrimmer Kettensägen
Wann schneidet man die Hecken
•
Rasenlüfter
Laubsauger
Häcksler
Allgemein gilt die Regel, Hecken, die ihr
Laub im Herbst verlieren im Juni und
Oktober zu schneiden.
EG Konformitätserklärung
•
•
Immergrüne Hecken können im April und
August geschnitten werden.
Wir erklären hiermit, daß die folgenden
Elektrowerkzeuge:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
Koniferen und andere schnell wachsende
Straucharten können ab Mai etwa alle
6 Wochen geschnitten werden.
den Normen 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104,
73/23/EEC entsprechen
Störungen beim Arbeiten
Wenn Ihre Heckenschere nicht funktioniert, ziehen
Sie den Netzstecker und überprüfen Sie:
Lpa (Schalldruck) 91dB (A)
Lpa (Schalleistung) 104dB (A)
Gewichteter effektivwert der
•
Die Stromquelle (überprüfen Sie mit einem anderen
Gerät, ob die Steckdose überhaupt Strom führt).
Beschleunigung <2.5m/s2
•
•
Den Stecker und die Haussicherung.
Die Steckverbindung zum Verlängerungskabel
bzw. zur Steckdose.
Brian Cooke
Wenn Sie unsicher sind, holen Sie sich Rat bei einem
qualifizierten Elektriker, oder suchen Sie Ihre
Black & Decker Kundendienst-Station bzw. Ihren
Black & Decker Reparatur-Service Händler auf.
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
Pflege und Wartung
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker!
•
Reinigen Sie die Kunststoffteile nach dem
Gebrauch mit einem feuchten Tuch. Benutzen
Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
•
Säubern Sie die Messer mit einer festen Bürste.
Zum Schutz gegen Korrosion empfehlen wir,
das Messer mit einem Gleitöl zu pflegen
(Black & Decker Zubehör Nr. A6104).
Was müssen Sie tun, wenn Ihre
Heckenschere einer Reparatur bedarf
Informationen, wohin Sie ihre Heckenschere im Falle
eines Defektes schicken können, entnehmen Sie bitte
Ihrer Garantiekarte. Wir empfehlen Ihnen, diese
sorgfältig aufzubewahren.
13
Taille-Haies
GT249/250/251/259/260/261
Notice d’Utilisation
•
Portez toujours des lunettes de sécurité,
des gants, et des protections pour les
oreilles lorsque vous utilisez votre outil.
Description (Fig. A)
1. Commande poignée frontale
A
2. Poignée frontale
•
•
Attachez vos cheveux s’ils sont longs.
3. Interrupteur poignée arrière
Vos vêtements ne doivent être ni trop
amples ni trop justes pour vous assurer
une grande liberté de mouvement.
4. Interrupteur de sécurité
(GT251C et GT261C)
5. Protecteur de lames (GT249C, GT250C,
GT259C et GT250C)
•
Ne portez pas de bijoux.
Utilisation de votre outil
6. Lame
•
•
•
•
Assurez-vous que le protecteur de lames
soit bien fixé.
7. Fourreau protecteur
Evitez les démarrages dangereux. Ne
transportez pas votre outil s’il est branché.
Instructions de sécurité
N’ôtez pas le protecteur de lames lors
du transport.
Lors de l’utilisation d’outils électriques,
des mesures de sécurité indispensables
doivent être observées pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
Lisez attentivement toutes ces instructions
avant d’utiliser le produit.
Nettoyez votre haie de tous les fils de fer,
fils électriques, et autres objets durs
avant de tailler.
•
N’utilisez pas votre outil si vous n’avez
pas la place de le manoeuvrer
convenablement.
Connexion électrique
•
Votre machine est conçue exclusivement
pour une alimentation secteur en courant
alternatif. Ne connectez jamais sur un
autre type de source.
•
•
•
Ne travaillez qu’avec un bon éclairage.
Maintenez votre aire de travail très propre.
En taillant, gardez l’outil devant vous.
Utilisez toujours les deux mains et
maintenez le câble derrière vous.
•
•
Ne laissez jamais votre outil sans
surveillance s’il est branché.
Débranchez toujours si vous dégagez les
lames, nettoyez, inspectez, ou réglez
toute pièce de votre outil. De même si
votre câble est endommagé.
•
•
Ne forcez pas le taille-haies. Il sera plus
efficace si vous travaillez à vitesse
constante.
Ne vous mettez pas sur la pointe des
pieds. Assurez vous toujours d’avoir un
bon équilibre.
Câble d’alimentation
•
•
•
Le câble doit être régulièrement inspecté
et utilisé seulement s’il est en bon état.
!
•
•
N’utilisez pas votre taille-haies si vous
êtes fatigué.
Contrôlez à tout moment la position de
votre câble.
Ne taillez pas dans des conditions
d’humidité et ne laissez pas votre
machine sous la pluie.
Ne portez jamais votre taille-haies en le
tenant par le câble et ne débranchez
jamais votre outil en tirant sur le câble.
Maintenez votre câble à l’écart des
sources de chaleur, d’huile, ou d’arrêtes
coupantes.
Sécurité des tiers
•
360˚
Ne laissez pas des enfants ou des
personnes n’ayant pas lu la notice utiliser
le taille-haies.
•
N’utilisez que des câbles conformes pour
une utilisation extérieure.
•
•
Tenez les tiers et les animaux à l’écart
lorsque vous travaillez.
Habillement
Portez toujours des bottes ou des
chaussures rigides.
6
f
Ne laissez pas les enfants de moins de
16 ans utiliser ce taille-haies.
•
14
Entretien de votre outil
FRANÇAIS
•
Remettez le protecteur de lames lorsque
vous n’utilisez pas votre taille-haies.
•
Rangez votre machine dans un endroit
sec. Elle ne doit jamais être laissée sous
la pluie.
Renseignements utiles (Fig. E)
•
Assurez-vous que les poignées et
interrupteurs sont propres et
fonctionnent librement.
Avant toute utilisation, lisez les consignes de
sécurité suivantes:
Comment tailler
•
•
N’utilisez pas de solvants ou de produits
nettoyants.
•
•
•
Placez les lames légèrement à l’intérieur
de la haie (Fig. E1).
E
Si votre taille-haies est endommagé, ne
l’utilisez pas et contactez votre revendeur
Black & Decker.
Taillez d’abord les côtés puis le haut
(Fig. E2).
Prenez garde à éviter de toucher des
objets durs avec les lames, ce qui
pourrait les endommager.
Double isolation
•
Lorsque les branches sont très longues,
taillez en plusieurs fois.
Votre outil possède un système de double
isolation. Cela signifie que toutes les parties
extérieures du produit sont isolées de
l’alimentation électrique par une barrière
isolante. Ce dispositif dispense d’un
branchement à la terre.
Quand tailler
•
•
•
Les haies à feuillage non persistant
doivent être taillées en juin et en octobre.
Les feuillages persistants en avril
et en août.
Données techniques
Les conifères toutes les 6 semaines à
partir de mai.
Spécifications
Isolation
classe 2
Dysfonctionnements
Si votre taille-haies ne fonctionne pas, débranchez-le
et vérifiez:
Coups par mn
Longueur de lame
Poids
1900
41, 51 ou 60cm
2.4 à 2.5kg
88dB (A)
•
•
Le point d’alimentation (testez une autre prise).
Les fusibles.
Bruit
Vibration
<2.5m/s2
En cas de problème, contactez votre agent
Black & Decker le plus proche.
Assemblage (Fig. B & C)
•
•
Vous aurez besoin d’un tournevis.
Entretien
Débranchez votre taille-haies.
B
Lors de l’assemblage, mettez le fourreau
protecteur afin d’éviter toute blessure.
•
Après utilisation, nettoyez les parties
plastiques uniquement à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau chaude.
Assemblage du protecteur
•
•
Placez le protecteur comme indiqué.
C
Vissez-le sans trop serrer.
•
Utilisez une brosse trempée dans l’huile de
tronçonneuse pour nettoyer les lames. Attention
à ne pas vous couper.
Utilisation
Pour démarrer le taille-haies
•
•
Tenez l’huile à l’écart des pièces plastiques.
Après le nettoyage, replacez le fourreau
protecteur. Celui-ci peut être fixé au mur pour
faciliter le rangement.
•
•
•
Pressez la commande frontale (Fig. A.1).
Appuyez sur l’interrupteur (Fig. A.3).
Le taille-haies démarre.
•
•
Si la lame s’émousse, il est possible de la
réaffûter, mais prenez bien garde à ne pas
vous couper.
Pour stopper le taille-haies
•
Relâchez un des interrupteurs.
Votre agent Black & Decker est disponible pour
remplacer vos lames.
15
FRANÇAIS
Autres produits Black & Decker
Black & Decker propose une gamme complète
d’outils électriques de jardin.
Pour plus d’informations, faites le 36-15 code
Black sur votre minitel.
Attestation de conformité EC
Nous déclarons que les produits:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC
Niveau de pression acoustique 91dB (A)
Niveau de puissance acoustique 104dB (A)
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s2
Brian Cooke
Directeur du développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
16
Heggeschaar
GT249/250/251/259/260/261
Gebruiksaanwijzing
of in de war zit, of als de heggeschaar
niet werkt.
Inleiding
Deze handleiding bevat gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor alle heggescharen uit de
Black & Decker GT250 en GT260 serie, inclusief de
GT249 en GT259.
Elektriciteitssnoer
•
Het elektriciteitssnoer moet regelmatig
op beschadigingen of slijtage worden
gecontroleerd en mag alleen in goede
staat worden gebruikt.
Beschrijving (Fig. A)
•
•
Houd steeds in het oog waar het
elektriciteitssnoer zich precies bevindt.
1. Voorste handgreepschakelaar
A
2. Voorste handgreep
Draag de machine nooit bij het snoer en
trek niet aan het snoer om de
3. Achterste schakelaar
stekkerverbindingen uiteen te halen.
Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie of scherpe randen.
Controleer de staat van het snoer voor u
de machine in werking stelt en gebruik
het niet als het beschadigd is.
4. Vergrendelingsknop (GT251C & GT261C)
5. Beveiliging (GT249C, GT250C, GT259C
& GT260C)
6. Blad
7. Mesbeschermer
•
Gebruik alleen elektriciteitssnoeren die
geschikt zijn om buitenshuis te werken.
Veiligheidsvoorschriften
Kleding
Als u elektrische gereedschappen gebruikt,
moet u altijd de basisveiligheidsvoorschriften
in acht nemen om het risico van brand,
elektrische schokken en lichamelijke letsels
te vermijden. Lees de onderstaande
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voor
u het gereedschap gebruikt.
•
Draag steeds stevige schoenen of
laarzen.
•
Draag steeds een beschermende bril,
handschoenen en oorbeschermers als u
met de machine werkt.
•
•
•
Zorg ervoor dat lang haar niet in contact
kan komen met de heggeschaar.
Elektrische aansluiting
Draag goed aansluitende kleding, die u
echter niet hindert bij uw bewegingen.
•
Uw heggeschaar is alleen ontworpen om
op wisselstroom (netspanning) te worden
aangesloten - probeer de machine nooit
op een andere spanning aan te sluiten en
zorg er steeds voor dat ze aan uw
stroomvoorziening is aangepast.
Draag geen loshangende juwelen.
Gebruik van de machine
•
Iemand die de machine voor het eerst
gebruikt, moet degelijke praktische
informatie krijgen over hoe een
De spanning voor deze machine is
aangegeven op het kenplaatje.
heggeschaar moet worden gebruikt en
deze handleiding zorgvuldig lezen.
•
•
•
Steek de stekker van de machine altijd in
een stopcontact en nooit in een
contactdoos voor verlichtingstoestellen.
•
•
Zorg er steeds voor dat de beveiliging is
aangebracht.
Laat de machine nooit onbewaakt
achter als de stekker nog in het
stopcontact steekt.
Vermijd ongewenst starten. Draag uw
heggeschaar niet tot bij de haag terwijl
de stekker in het stopcontact steekt.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor u de vastgelopen snijmessen van
de heggeschaar vrijmaakt, de machine
schoonmaakt of controleert, een
•
•
Breng de meegeleverde mesbeschermer
over de snijmessen aan als u de
heggeschaar draagt.
!
onderdeel van de heggeschaar bijstelt,
als het elektriciteitssnoer beschadigd is
Verwijder alle draden of andere harde
voorwerpen van de haag voor u deze
begint te snoeien.
17
•
Gebruik uw heggeschaar nooit als u
slechts een beperkte bewegingsruimte
hebt.
•
•
Laat uw heggeschaar voor uw eigen
veiligheid alleen bij een Black & Decker
service center herstellen.
•
•
•
Gebruik de heggeschaar alleen bij
voldoende licht.
Gebruik uitsluitend door Black & Decker
aanbevolen reserve-onderdelen en
toebehoren. Het gebruik van andere dan
de in deze handleiding aanbevolen
toebehoren kan een risico van
Verwijder het snoeiafval steeds uit de
snoeizone.
Houd de heggeschaar voor u terwijl u de
haag snoeit. Gebruik beide handen om
de heggeschaar vast te houden en zorg
ervoor dat het snoer steeds achter u ligt.
lichamelijke letsels inhouden.
Houd deze veiligheidsvoorschriften bij!
•
•
Forceer de heggeschaar niet. Ze zal haar
werk beter en veiliger uitvoeren als u
tegen een rustige snelheid werkt.
Dubbele isolatie
De machine is dubbel geïsoleerd. Dit
betekent dat alle uitwendige metalen delen
elektrisch geïsoleerd zijn van de netvoeding.
Dit wordt bekomen door een extra
isolerende laag aan te brengen tussen de
elektrische en de mechanische onderdelen.
De dubbele isolatie is een garantie voor
uw veiligheid en maakt aarding van de
machine overbodig.
Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u steeds
stevig staat en goed uw evenwicht
bewaart.
•
•
Blijf alert. Wees voorzichtig en werk niet
met de heggeschaar als u moe bent.
Gebruik de heggeschaar nooit in
vochtige omstandigheden en laat ze
nooit in de regen achter.
Technische gegevens
Veiligheid van anderen
360˚
•
Laat kinderen of mensen die met dit
soort machine niet vertrouwd zijn of deze
handleiding niet hebben gelezen de
heggeschaar in geen geval gebruiken.
Specificaties
Isolatie
Klasse II
Toeren per minuut
Bladlengte
Gewicht
1900/min.
41, 51cm
2.4 tot 2.5kg
88dB (A)
•
Laat kinderen, dieren of andere
volwassenen nooit in de buurt van de
machine komen terwijl u ermee aan het
werken bent - houd hen altijd op een
veilige afstand van de snoeizone.
6
f
Geluid
Trillingen
<2.5m/s2
•
Laat kinderen onder de 16 jaar nooit met
uw heggeschaar werken.
Montage (Fig. B & C)
Onderhoud van de machine
•
•
Voor de montage hebt u een Posidrive
schroevedraaier nr. 2 nodig.
Breng de mesbeschermer over de
snijmessen aan als u de heggeschaar
niet gebruikt.
B
•
Het is aangeraden om de
mesbeschermer tijdens de montage rond
de messen te laten om het gevaar van
verwondingen te beperken.
•
Berg de machine op een droge plaats en
buiten het bereik van kinderen op als u
ze niet gebruikt.
Montage van de beveiliging
•
•
Houd uw heggeschaar droog, laat ze
nooit buiten in de regen achter.
C
•
Schuif de beveiliging op haar plaats zoals
op de afbeelding getoond.
Zorg er steeds voor dat alle handgrepen
en schakelaars schoon zijn en dat de
schakelaars vrij kunnen bewegen.
•
Bevestig ze op haar plaats met twee van
de meegeleverde schroeven. Draai deze
niet te vast aan.
•
•
Gebruik geen oplosmiddelen of
reinigingsvloeistoffen om uw machine
schoon te maken. Trek altijd eerst de
stekker uit het stopcontact voor u de
machine begint te reinigen.
Werking
Om de heggeschaar te starten
•
•
•
Druk op de voorste handgreepschakelaar (Fig. A.1).
Druk de achterste schakelaar samen (Fig. A.3).
De heggeschaar zal nu beginnen te draaien.
Gebruik uw heggeschaar nooit als
ze beschadigd is. Uw plaatselijke
Black & Decker dealer zal u gratis
adviseren wat u moet doen.
18
Om de heggeschaar te stoppen
NEDERLANDS
•
Laat de voorste handgreepschakelaar of de
achterste schakelaar los.
Nuttige tips voor het snoeien van
heggen (Fig. E)
•
•
Breng na de reiniging de mesbeschermer
over de messen aan en berg uw heggeschaar
veilig op.
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften!
Snoeien
Als de bladen afgesleten of beschadigd zijn,
kunnen ze worden bijgeslepen met een vijl.
We raden aan om dit met de grootste
zorgvuldigheid te doen om te vermijden
dat u in uw handen snijdt.
•
•
Kantel de messen lichtjes naar de heg
toe (Fig. E1).
E
Snoei eerst beide zijkanten, waarbij u van
onderen naar boven werkt, en daarna de
bovenkant (Fig. E2).
•
U kunt zo nodig nieuw messen verkrijgen bij uw
Black & Decker dealer.
•
•
Zorg ervoor dat er geen harde
voorwerpen op of rond de heg liggen die
de messen zouden kunnen beschadigen.
Wat als u heggeschaar moet
worden hersteld?
Hoe en waar u met uw heggeschaar terecht kunt
voor reparaties of onderhoud kunt u lezen op het
garantiebewijs. We raden u aan om dit bewijs veilig
op te bergen.
Snoei de heg in verschillende stappen als
de takken zeer lang zijn (korte takjes zijn
gemakkelijker op te ruimen).
Wanneer snoeien?
•
•
•
Als stelregel geldt dat heggen en struiken
die hun bladeren verliezen in juni en
oktober kunnen worden gesnoeid.
Heggen en struiken die altijd groen
blijven, kunnen in april en augustus
worden gesnoeid.
Andere Black & Decker produkten
Black & Decker beschikt over een volledig
produktaanbod elektrisch gereedschap om het
onderhoud van uw tuin te vergemakkelijken. Voor
meer informatie over deze produkten kunt u terecht
bij het Black & Decker Service en Informatiecentrum,
waarvan u het adres op de achterkant van deze
handleiding vindt, of bij uw Black & Decker dealer.
Coniferen en andere snelgroeiende
struiken kunnen vanaf mei ongeveer om
de zes weken gesnoeid worden.
Bij defect van uw heggeschaar
Als uw heggeschaar niet werkt, trek dan de stekker
uit het stopcontact en controleer:
Grasmaaiers
Strimmers
Vertikuteerders
Compostmolens
Heggescharen
Kettingzagen
Bladruimers
•
Het stopcontact (probeer een ander stuk
gereedschap of toestel).
•
•
De stekker en de zekering.
EC Verklaring van Conformiteit
De verbindingen tussen stekkers en contactdozen.
Wij verklaren dat de machines:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
Raadpleeg bij twijfels een bevoegd elektrieker of
wend u tot uw Black & Decker dealer.
conform zijn aan: 89/392/EEG, 89/336/EEG,
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEG
Onderhoud
Trek de stekker van uw heggeschaar uit het
stopcontact!
Gewogen geluidsdruk 91dB (A)
Gewogen geluidskracht 104dB (A)
Gewogen vibratie hand/arm <2.5m/s2
•
Reinig na gebruik de kunststofdelen met een
doek die met warm water is bevochtigd. Gebruik
geen chemische reinigingsmiddelen.
Brian Cooke
•
Gebruik een harde borstel die in kettingolie is
gedompeld om de snijmessen te reinigen (let op
dat u niet in uw handen snijdt). De olie zal maken
dat de bladen niet roesten.
Hoofd van de Technische dienst
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
•
Zorg ervoor dat de kunststofdelen niet met de
olie in aanraking komen.
19
Recortasetos
GT249/250/251/259/260/261
Manual de Instrucciones
•
Esté atento en todo momento a la
posición del cable.
Introducción
Este manual de instrucciones es válido para todos
los recortasetos d la gama GT250 y GT260,
incluyendo el GT249 y GT259.
•
Nunca lleve la máquina colgando del
cable ni tire de él para desenchufarla.
Mantenga el cable alejado de las fuentes
de calor, la grasa y los objetos cortantes.
Compruebe el estado del cable antes de
usar la máquina y no la use si el cable no
está en perfecto estado.
Descripción (Fig. A)
1. Interruptor de la empuñadura delantera
A
2. Empuñadura delantera
•
Ropa
•
•
Use sólo cables de exterior.
3. Interruptor trasero
4. Botón de bloqueo (GT251C & GT261C)
Lleve siempre botas o zapatos fuertes.
5. Protector (GT249C, GT250C, GT259C
& GT260C)
Siempre que use esta máquina lleve
gafas de seguridad, guantes y
protectores de los oídos.
6. Hojas
7. Funda de las hojas
•
•
•
Si tiene el pelo largo, evite que entre en
contacto con el recortasetos.
Normas de seguridad
Lleve la ropa recogida pero de modo que
no estorbe sus movimientos.
Cuando use herramientas eléctricas deberá
tomar siempre ciertas precauciones básicas
de seguridad para evitar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y daños
personales. Antes de usar este producto,
lea con atención estas instrucciones.
No lleve bisutería suelta.
Uso del recortasetos
•
Si usa por primera vez el recortasetos,
deberá recibir alguna instrucción práctica
sobre cómo hacerlo y leer atentamente
este Manual.
Conexión eléctrica
•
Esta máquina está diseñada para
enchufarla sólo a corriente alterna (c.a.).
No intente usarla con otra corriente y
compruebe si el voltaje de la máquina
coincide con el de su instalación
eléctrica. El voltaje de esta máquina a
parece en la placa de características.
•
•
Compruebe siempre si está montado el
protector.
Evite el peligro al poner en marcha la
máquina. No acerque la máquina al seto
si está enchufada.
•
•
•
Cuando transporte el recortasetos, lleve
las hojas protegidas con la funda.
•
•
•
Enchufe la máquina a un enchufe de
fuerza, no a uno normal.
Quite del seto cualquier alambre u objeto
duro antes de empezar a recortarlo.
No deje su máquina sola y enchufada a
la corriente eléctrica.
No use el recortasetos si tiene poco
espacio.
Desenchufe siempre la máquina de la
corriente cuando vaya a limpiar las hojas,
antes de limpiarla, de inspeccionarla o de
ajustar cualquier parte de la misma; si no
funciona o si el cable está roto o enredado.
•
•
•
Trabaje sólo con buena luz.
!
Quite los residuos de la zona de trabajo.
Cuando corte, hágalo con el
recortasetos delante de usted. Sujételo
con ambas manos y procure que el
cable quede detrás de usted.
Cable de alimentación
•
Inspeccione periódicamente el cable de
alimentación de esta máquina para ver si
presenta síntomas de daños o desgaste y
úsela sólo si el cable está en buen estado.
•
No fuerce el recortasetos. Funcionará
mejor y más seguro si lo lleva a una
velocidad uniforme.
20
•
No se incline demasiado. Manténgase en
todo momento en equilibrio sobre sus
pies y no trate de llegar demasiado lejos.
ESPAÑOL
•
•
Esté alerta. Ponga atención y no use el
recortasetos si está cansado.
eléctrica y evita tener que conectar la
máquina a masa.
No use el recortasetos con mucha
humedad y nunca bajo la lluvia.
La seguridad de los demás
Especificaciones técnicas
•
•
•
No deje nunca que usen esta máquina ni
los niños ni las personas que no estén
familiarizadas con ella, ni nadie que no
haya leído este folleto.
360˚
Especificaciones
Aislamiento
Cortes por minuto
Longitud de las hojas
Peso
Clase II
1900
No deje que haya otras personas, niños
o animales cerca de la máquina cuando
la esté usando. Manténgalos bien
alejados de la zona de trabajo.
41, 51cm
De 2.4 a 2.5kg
88dB (A)
2.5m/s2
6
f
Ruido
Este recortasetos no debe ser usado por
niños menores de 16 años.
Vibraciones
Cuidado de su máquina
Montaje (Figs. B & C)
•
Cuando no use el recortasetos ponga
siempre el protector.
•
Necesitará un destornillador de estrella
no. 2.
B
•
Cuando no use la máquina guárdela en
un lugar seco, fuera del alcance de los
niños.
•
Durante el montaje le recomendamos
que no quite la funda de las hojas, para
evitar el riesgo de cortes.
•
•
Mantenga el recortasetos siempre seco.
No lo deje bajo la lluvia.
Montaje del protector
Compruebe siempre si todas las
empuñaduras y conmutadores están
limpios y si éstos funcionan perfectamente.
•
Lleve el protector hasta su posición
como se indica.
C
•
Sujételo con los dos tornillos
suministrados, sin apretarlos demasiado.
•
No use disolventes ni líquidos
limpiadores para limpiar su máquina.
Antes de limpiarla desenchúfela siempre
de la corriente.
Funcionamiento
•
•
•
Si su recortasetos se avería, no lo use.
En el Centro de Servicio Black & Decker
más próximo le aconsejarán qué hacer.
Puesta en marcha del recortasetos
•
Apriete el interruptor de la empuñadura delantera
(Fig. A, 1).
Por su seguridad, lleve el recortasetos a
reparar sólo a los Centros de Servicio
Black & Decker.
•
•
Apriete el interruptor trasero (Fig. A, 3).
El recortasetos debe ponerse en marcha.
Parada del recortasetos
Suelte el interruptor delantero o el trasero.
Use sólo recambios y accesorios
recomendados por Black & Decker. El
uso de accesorios no recomendados en
este Manual puede acarrear el riesgo de
daños personales.
•
Consejos útiles para usar el
recortasetos (Fig. E)
¡Guarde estas instrucciones!
¡Lea primero las normas de seguridad!
Para cortar setos
Doble aislamiento
•
Incline las hojas ligeramente con relación
al seto (Fig. E1).
Su máquina lleva doble aislamiento. Esto
E
supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo
cual se consigue colocando una barrera
aislante extra entre las partes mecánicas y
eléctricas de la máquina. El doble
•
Corte primero los dos laterales, de arriba
a abajo. Iguale después la parte superior
(Fig. E2).
•
Procure que no haya alrededor del
recortasetos ningún objeto duro que
pueda mellar las hojas.
aislamiento supone mayor seguridad
21
Qué hacer si su recortasetos
necesita reparación
ESPAÑOL
En la Tarjeta de Garantía encontrará información
sobre cómo y dónde enviar su recortasetos cuando
necesite revisarlo o repararlo. Le recomendamos que
guarde la tarjeta en lugar seguro.
•
Si el seto está muy largo, recórtelo en
varias pasadas (el corte más corto
resulta más uniforme).
Otros productos Black & Decker
Para igualar el seto
Black & Decker le ofrece toda una gama de
herramientas eléctricas que le facilitan el cuidado
de su jardín. Si desea más información sobre estos
productos, llame al teléfono de información de
Black & Decker que aparece en la contraportada
o pregunte a su distribuidor Black & Decker.
•
Como regla general, los setos y arbustos
de hoja caduca (que sale todos los años)
se deben igualar en junio y en octubre.
•
•
Los de hoja perenne se deben igualar en
abril y en agosto.
Las coníferas y otros arbustos de
crecimiento rápido se deben igualar
cada seis semanas aproximadamente,
a partir de mayo.
Cortacéspedes
Motosierras
Recortabordes
Biotrituradores
Escarificadores
Rebordeadores
Certificado de conformidad de la UE
Avería de la máquina
Si su recortasetos no funciona, desenchúfelo
y compruebe:
Declaramos que la siguiente unidad:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
cumplen con la directiva UE/89/392, UE/89/336,
EN50144, EN55014, EN55104, UE/73/23
•
Si está bien la base del enchufe (enchufe otro
aparato o bombilla).
•
•
El enchufe y el fusible.
Los demás conectores.
Su presión sonora ponderada es de 91dB (A)
Su potencia sonora ponderada es de 104dB (A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano
son de <2.5m/s2
En caso de duda, pregunte a un buen electricista o
en un centro de servicio Black & Decker.
Mantenimiento
Desenchufe su recortasetos.
Brian Cooke
•
Después de usar el recortasetos, limpie las
partes de plástico con un paño humedecido en
agua templada. No use productos limpiadores.
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Reino Unido
•
Limpie las hojas con un cepillo fuerte mojado
en aceite de sierras de cadena (¡tenga cuidado
para no cortarse!). El aceite evita que se oxiden
las hojas.
•
•
Procure que el aceite no toque las partes
de plástico.
Después de limpiarlo, ponga la funda de las
hojas y guarde el recortasetos en un lugar
seguro. Para mayor facilidad, puede colgarlo en
una pared de la funda.
•
•
Si las hojas se mellan o se rompen, se pueden
volver a afilar con una lima, pero se debe hacer
con gran cuidado para no cortarse.
Si necesita hojas nuevas, las puede adquirir en
un Centro de Servicio Black & Decker.
22
Corta Sebes
GT249/250/251/259/260/261
Manual de Instruções
as pegas. Passe o fio eléctrico sobre o
seu ombro e tente trabalhar mantendo-o
sempre atrás de si.
Introdução
Este manual contém instruções de utilização e
manutenção para todos os corta-sebes
Black & Decker da gama GT250 e GT260,
incluindo o GT249 e GT259.
•
•
•
•
Pegue sempre o corta-sebes pela pega
envolvente, a fim de evitar que o
aparelho trabalhe acidentalmente.
Quando não estiver a utilizá-lo, deverá
manter o seu corta-sebes em local seco
e seguro, fora do alcance das crianças.
Descrição (Fig. A)
1. Pega frontal
A
2. Interruptor da pega frontal
Conserve sempre a zona de corte livre
de arames ou quaisquer outros corpos
estranhos.
3. Interruptor posterior
4. Botão de travamento (GT251 & GT261)
Deverá verificar periódicamente as
lâminas de corte e, no caso de se
encontrarem danificadas, deverão ser
reparadas antes de serem utilizadas
novamente.
5. Resguardo (GT249, GT250, GT259
& GT260)
6. Lâmina
7. Cobertura de lâmina
•
Evite qualquer dano no cabo. Nunca
pegue o aparelho pelo cabo, nem
procure desligá-lo da corrente puxando
o fio. Mantenha o cabo longe de fontes
de calor, óleo ou superfícies cortantes.
Verifique periódicamente se o cabo se
encontra em boas condições. Substitua
imediatamente qualquer cabo
!
Regras de segurança
Siga sempre estas regras de segurança.
Leia este manual de instruções antes de
utilizar o aparelho.
Desligue o aparelho da tomada:
•
Quando o mesmo não estiver a ser
utilizado.
defeituoso. No caso de dificuldade
dirija-se ao Centro de Assistência
mais próximo.
•
•
•
Durante as operações de limpeza.
Para verificar avarias.
•
Mantenha os pés sempre em equilíbrio.
Utilize as duas mãos para segurar o
aparelho enquanto estiver a trabalhar.
Quando os cabos se encontrarem
emaranhados ou danificados.
•
•
•
Quando quiser retirar quaisquer resíduos
das lâminas.
Segurança eléctrica
Voltagem
Verifique se a voltagem indicada na chapa de
identificação do seu aparelho corresponde à
corrente existente.
Não deverá deixar o aparelho à chuva,
nem utilizá-lo em condições de humidade.
Mantenha o aparelho a uma distância
razoável do seu corpo enquanto estiver a
trabalhar.
Corrente
•
•
•
Utilize sempre óculos protectores devido
à possibilidade de saltarem detritos.
O seu corta-sebes foi concebido para utilização com
corrente alterna.
Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças e dos animais domésticos.
Fichas
Aconselhamos a utilização de fichas de PVC ou de
borracha, bem como juntas do mesmo tipo.
360˚
Conserve as outras pessoas à distância
enquanto estiver a trabalhar com o
aparelho.
Cabos e extensões
Cuide bem dos cabos/extensões. Não ande por
cima da extensão nem a utilize em áreas que a
possam danificar.
•
Segure o aparelho sempre diante de si.
Mantenha sempre as duas mãos sobre
6
f
23
Interferências de rádio e de televisão
•
Onde os ramos forem mais longos corte
a sebe em várias passagens evitando
esforçar o motor e tendo melhor controlo
da máquina.
Todas as ferramentas de jardim Black & Decker
estão de acordo com as disposições legais em
vigor no que se refere a interferências de rádio e
de televisão.
Quando cortar
•
Como guia geral, sebes e arbustos
com folhas sazonais (novas todos os
anos) podem ser aparadas em Junho
e Outubro.
Características técnicas
Especificações
Isolamento
Golpes por minuto
Comp. da lâmina
Peso
Classe II
1900
•
•
As sebes de folha permanente podem
ser aparadas em Abril e Agosto.
As sebes de crescimento rápido podem
ser acertadas de seis em seis semanas,
a partir do mês de Maio.
41, 51cm
2.4/2.5kg
88dB (A)
2.5m/s2
Ruido
Vibração
Em caso de falha
Se o seu corta-sebes não funcionar, desligue-o da
corrente e verifique:
Montagem (Figs. B & C)
•
Irá necessitar uma chave de parafusos
pozidrive nº2.
•
•
A tomada de energia.
A ficha e as ligações.
B
•
Recomenda-se que a protecção da
lâmina seja mantida no lugar durante a
montagem por forma a minimizar os
riscos de ferimentos.
Em caso de dúvida dirija-se a um Centro de
Assistência Técnica Black & Decker.
Manutenção
Montagem do resguardo
Desligue o corta-sebes!
•
•
Passe o resguardo até à posição indicada.
C
•
•
•
Depois da utilização, limpe as partes plásticas
com um pano e água morna. Não utilize
produtos químicos.
Fixe-o utilizando dois dos parafusos
fornecidos, sem apertar demasiado.
Use uma escova rija com óleo de electrosserra
para limpeza das lâminas. O óleo evita o
aparecimento de ferrugem nas lâminas.
Funcionamento
Para ligar o corta-sebes
•
•
•
•
Pressione o interruptor da pega frontal (Fig. A,1).
Aperte o interruptor posterior (Fig. A, 3).
O corta-sebes começará a trabalhar.
Pode largar o botão de travamento.
Depois de limpar, coloque o resguardo da
lâmina e guarde o corta-sebes num local seguro.
O resguardo pode ser fixo a uma parede para
fácil arrumação.
•
•
Se as lâminas ficarem gastas ou danificadas é
possível reafiá-las com uma lima mas,
recomenda-se extremo cuidado para não haver
risco de corte das mãos.
Conselhos úteis para corte de sebes
(Fig. E)
Em caso de necessidade, os Centros de
Assistência Técnica da Black & Decker poderão
fornecer-lhe novas lâminas.
Leia as regras de segurança primeiro.
Corte
•
Introduza um pouco as lâminas dentro
das sebes (Fig. E1).
E
Em caso de avaria
•
Corte os lados em primeiro lugar,
trabalhando de baixo para cima e só
depois o topo da sebe (Fig. E2).
No cartão de garantia, ou neste manual, obterá a
informação relativa aos Centros de Assistência
Técnica Black & Decker.
•
Tenha o cuidado de evitar objectos duros
na sebe ou à sua volta, que possam
danificar as lâminas.
24
PORTUGUÊS
EC Declaração de Conformidade
Declaramos que os produtos:
GT259, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104, 72/23/EEC
Pressão sonora 91dB (A)
Potência sonora 104dB (A)
Vibração <2.5m/s2
Brian Cooke
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
25
Kλαδευτήρι Θάµνων
GT249/250/251/259/260/261
Oδηγίες Xρήσεως
κïψίµατïς, ή αν τï καλώδιï αγωγïύ
έøει πάθει âλάâη ή έøει εµπλακεί, ή
εάν τï µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς τïυ
æράκτη δεν λειτïυργεί.
Oδηγιες øρησης
Για Black & Decker GT250, GT260 και GT249,
GT259.
Kαλώδιï αγωγïύ ρεύµατïς
Περιγραæή (EικÞνα A)
•
Tï καλώδιï παρïøής ρεύµατïς
πρέπει να εêετάúεται ταøτικά για
τυøÞν σηµάδια âλάâης ή παλιώµατïς,
και να øρησιµïπïιείται µÞνïν Þταν
είναι σε καλή κατάσταση.
1. ∆ιακÞπτης εµπρÞσθιας λαâής
A
2. EµπρÞσθια λαâή
3. Oπίσθιïς διακÞπτης
4. Kïυµπί απασæάλισης (GT251C &
GT261C)
•
•
Nα πρïσέøετε πάντïτε πïύ είναι η
θέση τïυ καλωδίïυ ρεύµατïς.
5. Πρïæυλακτήρας (GT249C, GT250C,
GT259C & GT260C)
Πïτέ µη µεταæέρετε τη µηøανή σας
απÞ τï καλώδιï ή να σηκώνετε τï
καλώδιï για να øωρίúετε τïυς
συνδετήρες. ∆ιατηρείτε τï καλώδιï
µακρυά απÞ πηγές æωτιάς, απÞ
λάδια ή κïæτερά αντικείµενα.
Eêετάστε την κατάσταση τïυ
καλωδίïυ σας πριν απÞ τη øρήση
και µην την øρησιµïπïιείτε άν
έπαθε âλάâη.
6. Λεπίδα
7. Θήκη λεπίδας
Oδηγίες ασæάλειας
Oταν øρησιµïπïιείτε ηλεκτρικά εργαλεία,
να λαµâάνετε πάντïτε τα αναγκαία
µέτρα ασæαλείας για να µειώνετε τïν
κίνδυνï πυρκαγιάς, ηλεκτρικïύ σïκ και
πρïσωπικïύ τραυµατισµïύ. ∆ιαâάστε
Þλες τις ïδηγίες πρïτïύ
•
Nα øρησιµïπïιείτε µÞνïν τα
καλώδια ρεύµατïς πïυ είναι για
υπαίθρια øρήση.
øρησιµïπïιήσετε τï εργαλείï.
PïυøισµÞς
Hλεκτρικές συνδέσεις
•
Πάντïτε να æïρείτε σκληρά
παπïύτσια ή µπÞτες.
•
H µηøανή σας είναι σøεδιασµένη
για øρήση σε ρευµατïδÞτες
•
Πάντïτε να æïράτε πρïστατευτικά
γυαλιά, γάντια και πρïστατευτικά
µέσα αυτιών Þταν øρησιµïπïιείτε
τï µηøάνηµα.
εναλλασσÞµενïυ ρεύµατïς µÞνï - µη
δïκιµάσετε να øρησιµïπïιήσετε άλλï
σύστηµα ρεύµατïς και âεâαιωθείτε
Þτι η µηøανή σας είναι συνδεδεµένη
µε τïν ïρθÞ ρευµατïδÞτη. Tï âïλτάú
γι· αυτή τη µηøανή δίνεται στην
πλάκα αναλïγιών.
•
•
•
Nα πρïστατεύετε τα µακρυά µαλλιά
να µην έρøïνται σ’ απαæή µε τï
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς.
Tα ρïύøα σας να µην είναι æαρδιά,
αλλά Þøι τÞσï στενά πïυ να
παρεµπïδίúïυν την κίνησή σας.
•
•
•
Tïπïθετήστε τη µηøανή σας στï
σηµείï ηλεκτρικής παρïøής - πïτέ
µέσα σε αναµµένη πρίúα.
Nα µην æïράτε øαλαρά κïσµήµατα.
Mην αæήνετε τη µηøανή σας
απαρακïλïύθητη ενώ την συνδέετε
στην ηλεκτρική παρïøή.
Xρησιµïπïιώντας τη µηøανή σας
•
O øρήστης πρώτης æïράς θα πρέπει
να λαµâάνει πληρïæïριακές
πρακτικές ïδηγίες στï πώς να
øρησιµïπïιεί τï µηøάνηµα
ψαλιδίσµατïς æράκτη, και να
διαâάσει επίσης αυτÞ τï εγøειρίδιï.
Πάντïτε να σâήνετε και να
αæαιρείτε την πρίúα απÞ τïν αγωγÞ
ρεύµατïς Þταν êεâïυλώνετε τις
λεπίδες, πριν απÞ τï καθάρισµα, την
επίâλεψη ή τη ρύθµιση
!
ïπïιïυδήπïτε µέρïυς της µηøανής
26
•
•
Πάντïτε να âεâαιώνεστε Þτι ï
πρïæυλακτήρας είναι εæαρµïσµένïς.
EΛΛHNIKA
Nα απïæεύγετε την επικίνδυνη
εκκίνηση. Nα µην µεταæέρετε τï
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη στïν
æράκτη µε τï æις µέσα στην πρίúα.
•
Mην αæήνετε τα παιδιά κάτω των
16 ετών να øρησιµïπïιïύν τï
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς.
•
Oταν µεταæέρετε τï µηøάνηµα
ψαλιδίσµατïς æράκτη, να
øρησιµïπïιείτε τï κάλυµµα της
λεπίδας πïυ σας παρέøεται για να
καλύπτïνται ïι λεπίδες.
Φρïντίδα της µηøανής σας
•
•
•
•
EæαρµÞστε τï κάλυµµα της µηøανής
Þταν δεν øρησιµïπïιείτε τï
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς.
•
•
Nα εκκαθαρίúετε τυøÞν σύρµατα
ή άλλα σκληρά αντικείµενα απÞ
τïν æράκτη πρïτïύ αρøίσετε να
ψαλιδίúετε.
Aπïθηκεύετε τη µηøανή σας σε êηρo
øώρï Þταν δεν την øρησιµïπïιείτε,
και µακρυά απÞ παιδιά.
Nα µην øρησιµïπïιείτε τï µηøάνηµα
ψαλιδίσµατïς æράκτη σε
περιïρισµένï øώρï.
Nα διατηρείτε τï µηøάνηµά σας
στεγνÞ, και πïτέ σας να µην τï
αæήνετε έêω κάτω απÞ τη âρïøή.
•
•
•
Nα τïν øρησιµïπïιείτε σε συνθήκες
καλïύ æωτÞς.
Nα âεâαιώνεστε Þπως Þλες ïι λαâές
και ïι διακÞπτες διατηρïύνται
καθαρά και Þπως ï διακÞπτες
κινïύνται ελεύθερα.
Nα διατηρείτε τïν øώρïν εργασίας
καθαρÞ απÞ κïψίµατα.
Oταν κάνετε τïµές, να κρατάτε τπ
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη
µπρïστά σας. Nα øρησιµïπïιείτε
και τα δυï σας øέρια τï µηøάνηµα
ψαλιδίσµατïς æράκτη και να
•
•
Mη øρησιµïπïιείτε διαλύµατα ή άλλα
υγρά καθαρισµïύ για να καθαρίúετε
τη µηøανή σας. Πάντïτε να την
απïσυνδέετε απÞ τï ρευµατïδÞτη
πριν απÞ τï καθάρισµα.
διατηρείτε τï καλώδιï πίσω σας.
Eάν τï µηøάνηµά σας υπïστεί
âλάâη, µην τï øρησιµïπïιείτε.
Tï τïπικÞ σας Kέντρï Σέρâις της
Black & Decker θα σας δώσει
δωρεάν συµâïυλή τïυ τί να κάνετε.
•
Nα µην âιάúετε τï µηøάνηµα
ψαλιδίσµατïς æράκτη. Θα κάνει την
δïυλειά καλύτερα και µε
περισσÞτερη ασæάλεια εάν
ψαλιδίúετε σε σταθερή ταøύτητα.
•
•
Για τη δική σας ασæάλεια, να
επιδιïρθώνετε τï µηøάνηµά σας
µÞνï σε Kέντρï Σέρâις της
Black & Decker.
•
•
•
Mην υπερτεντώνεστε. Nα στέκετε
σταθερά και να έøετε σταθερή
ισïρρïπία πάντïτε. Nα µην
τεντώνεστε πάρα πïλύ.
Nα øρησιµïπïείτε µÞνï
Nα επαγρυπνείτε. Nα είστε
συνιστώµενα ανταλλακτικά και
εêαρτήµατα της Black & Decker.
H øρήση άλλων εêαρτηµάτων εκτÞς
αυτών πïυ συνιστώνται σ· αυτÞ τï
εγøειρίδιï, µπïρεί να πρïκαλέσει
κίνδυνï πρïσωπικής âλάâης.
πρïσεκτικïί και να µην øρησιµïπïείτε
τï µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη
Þταν είστε κïυρασµένïι.
Πïτέ να µην øτησιµïπïιείτε τï
µηøάνηµα ψαλιδίσµατïς æράκτη
σε υγρές συνθήκες και πïτέ να µην
τï αæήνετε κάτω απÞ τη âρïøή.
Φυλάêτε αυτές τις ïδηγίες!
H ασæάλεια των αλλων
∆ιπλή µÞνωση
•
Πïτέ µην αæήνετε παιδιά ή πρÞσωπα
πïυ δεν γνωρίúïυν τïν τύπï της
µηøανής να την øρησιµïπïιïύν ή σε
κανένα άλλï πρÞσωπï πïυ δεν
διάâασε τï æυλλάδιï αυτo.
H µηøανή σας έøει διπλή µÞνωση. AυτÞ
σηµαίνει Þτι Þλα τα εêωτερικά
µεταλλικά µέρη έøïυν ηλεκτρική
µÞνωση απÞ την πηγή τρïæïδÞτησης.
AυτÞ επιτυγøάνεται τïπïθετώντας ένα
πρÞσθετï æραγµÞ µÞνωσης µεταêύ των
ηλεκτρικών και µηøανικών µερών. ∆ιπλή
µÞνωση σηµαίνει µεγαλύτερη ηλεκτρική
ασæάλεια και απïæεύγει την ανάγκη
γείωσης της µηøανής.
360˚
•
Mην αæήνετε παιδιά, úώα ή άλλïυς
ενήλικες κïντά στη µηøανή σας
Þταν λειτïυργεί - πάντïτε να τïυς
κρατείτε µακρυά απÞ τï øώρï κïπής.
6
f
27
•
Eκεί πïυ τα κλαδιά είναι πïλύ
Tεøνικά δεδïµένα
µακρυά, κÞψτε τïν æράκτη πίσω,
σε διάæïρα στάδια (ïι µικρές κïπές
είναι ευκïλÞτερες να τακτïπïιηθïύν).
Πρïδιαγραæες
MÞνωση
Kατηγïρία II
∆ιαδρïµή εµâÞλïυ ανά λεπτÞ 1900/λεπτÞ
ΠÞτε να ψαλιδίσετε
•
Ως γενικÞς κανÞνας, ïι æράκτες και ïι
θάµνïι µε επïøιακά æύλλα (νέα κάθε
øρÞνï) µπïρïύν να ψαλιδιστïύν τïν
Iïύνιï και τïν Oκτώâριï.
Mήκïς λεπίδας
Bάρïς
41, 51cm
2.4 µέøρι 2.5kg
88dB (A)
2.5m/δευτ2
ΘÞρυâïς
KραδασµÞς
•
•
Tα αειθαλή δέντρα µπïρïύν να
ψαλιδιστïύν τïν Aπρίλιï και τïν
Aύγïυστï.
ΣυναρµïλÞγηση (EικÞνες B & C)
KωνïæÞρα δέντρα και άλλïι θάµνïι
πïυ αναπτύσσïνται γρήγïρα µπïρïύν
να ψαλιδίúïνται περίπïυ κάθε έêι
µήνες απÞ τïν Mάιï και µετέπειτα.
•
Θα øρειαστείτε ΘετικÞ Kατσαâίδι
νïύµερï 2.
B
C
•
Kατά τη διάρκεια της
συναρµïλÞγησης, σας συνιστïύµε
Þπως σηκώσετε τï κάλυµµα τïυ
δίσκïυ πάνω απÞ τις λεπίδες για να
µειώνεται ï κίνδυνïς τραυµατισµïύ.
Aπïτυøία λειτïυργίας
Eάν τï µηøάνηµα απïκïπής æράκτη δεν
λειτïυργεί, âγάλτε τï απÞ την πρίúα και ελέγêατέ:
EæαρµÞúïντας τïν πρïæυλακτήρα
•
Oλισθήσατε τïν πρïæυλακτήρα,
Þπως æαίνεται.
•
Tï σηµείï παρïøής ρεύµατïς (δïκιµάστε
άλλï εργαλείï ή συσκευή).
•
•
Tην πρίúα και την ασæάλειά της.
•
Tïπïθετήστε τïν στη θέση τïυ,
øρησιµïπïιώντας δύï απÞ τις
παρεøÞµενες âίδες. Mην τις
σæίγγετε πάρα πïλύ.
Tην πρίúα και τις συνδέσεις τïυ æις.
Eάν έøετε τυøÞν αµæιâïλίες, úητήστε τη
âïήθεια ενÞς πρïσïντïύøïυ ηλεκτρïλÞγïυ,
ή επισκεæθείτε τïν ΣταθµÞ Σέρâις της
Black & Decker.
Λειτïυργία
Για να êεκινήσετε τï κλαδευτήρι θάµνων
Συντήρηση
Bγάλτε την πρίúα απÞ τï µηøάνηµά σας!
•
Πατήστε τïν διακÞπτη της εµπρÞσθιας
λαâής (EικÞνα A, 1).
•
•
Σæίγêατε τïν ïπίσθιï διακÞπτη (EικÞνα A, 3).
•
Mετά απÞ την øρήση, καθαρίστε τα
πλαστικά µέρη øρησιµïπïιώντας ένα πανί
µïυσκεµένï µε úεστÞ νερÞ. Mην
Tώρα τï µηøάνηµα απïκïπής τïυ æράκτη
θα λειτïυργήσει.
øρησιµïπïιείτε øηµικά καθαρτικά.
Για να σταµατήσετε τï κλαδευτήρι θάµνων
•
Xρησιµïπïιήστε µια σκληρή âïύρτσα
âïυτηγµένη σε λάδι πριïνïκïρδέλας για
να καθαρίσει τïυς δίσκïυς. (Πρïσέêτε να
µην κÞψετε τα øέρια σας!) Tï λάδι θα
πρïστατεύσει τις λεπίδες απÞ τïυ να
σκïυριάσïυν.
•
Eλευθερώστε τïν διακÞπτη της εµπρÞσθιας
λαâής ή τïν ïπίσθιï διακÞπτη.
Xρήσιµες συµâïυλές για τï ψαλίδισµα
æρακτών (EικÞνα E)
•
•
Φυλάêτε τï λάδι µακρυά απÞ τα
πλαστικά µέρη.
Πρώτα διαâάστε τïυς κανÞνες
ασæαλείας!
Mετά απÞ τï καθάρισµα, εæαρµÞστε τï
περίâληµα της λεπίδας και απïθηκεύστε τï
µηøάνηµα απïκïπής æράκτη µε ασæάλεια.Tï
περίâληµα της λεπίδας µπïρεί να τïπïθετηθεί
σε τïίøï για ασæαλή απïθήκευση.
Kïπή
•
Σπρώêτε τις λεπίδες λίγï πρïς τïν
æράκτη (EiκÞνα E1).
E
•
Πρώτα απïκÞψτε και τις δύï
πλευρές, εργαúÞµενïι απÞ τα κάτω
πρïς τα πάνω, µετά ψαλιδίστε τï
άνω µέρïς (EικÞνα E2).
•
Eάν ïι λεπίδες πρικαλέσïυν ανωµαλία ή
υπïστïύν âλάâη είναι δυνατÞ να τιςêανα
ακïνίσετε µε ρινί, αλλά σας συνιστïύµε να
τï κάνετε αυτÞ µε ιδιαίτερη πρïσïøή λίγω
τïυ κίνδύνïυ να κÞψετε τα øέρια σας.
•
Φρïντίστε να απïæύγετε τυøÞν
σκληρά αντικείµενα µέσα ή γύρω
απÞ τïν æράκτη, τα ïπïία µπïρεί
πρïκαλέσïυν âλάâη στις λεπίδες.
28
•
Tï κέντρï σέρâις της Black & Decker
µπïρεί να σας πρïµηθεύσει καινïύργιες
λεπίδες εάν øρειαστεί.
EΛΛHNIKA
Tί κάνετε Þταν η κλαδευτήρι θάµνων
øρειασθεί επιδιÞρθωση
Πληρïæïρίες για τï πώς και πïύ να στείλετε τη
µηøανή ψαλιδίσµατïς æράκτη για επιδιÞρθωση
δίνïνται στην κάρτα εγγύησης. Σας
συστήνïυµε να æυλάγετε αυτή την κάρτα σε
ασæαλές µέρïς.
Aλλα πρïϊÞντα της Black & Decker
H Black & Decker έøει µια πλήρη σειρά
ηλεκτρικών εργαλείων πïυ κάνïυν τη úωή στïν
κήπï πιï άνετη. Aν øρειάúεστε περισσÞτερες
πληρïæïρίες για τα ακÞλïυθα πρïϊÞντα,
παρακαλώ επικïινωνήστε µε τï Kέντρï
Yπηρεσίας Πληρïæïριών της
Black & Decker, πïυ δίνεται στï πίσω
εêώæυλλï, ή επικïινωνήστε µε τïν δικÞ
σας πωλητή της Black & Decker.
Xλïïκïπτικές µηøανές
Mηøανές æινιρίσµατïς øÞρτïυ
Mηøανές περιπïίησης γκαúÞν
Kλαδευτήρια θάµνων
Aλυσïπρίïνα
Σπαστήρες κλαδιών
Aπïρρïæητήρες/æυσητήρες æύλλων
∆ήλωση ΣυµµÞρæωσης της EK
Yπεύθυνα δηλώνïυµε Þτι ïι συσκευές:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
συµµïρæïύνται πρïς τις διατάêεις
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN50144, EN55014,
EN55104, 73/23/EEC
Για καταµετρηµένη πίεση ήøïυ 91dB (A)
Για καταµετρηµένη ισøύς ήøïυ 104dB (A)
Kαταµέτρηση δÞνησης øεριïύ/âραøίïνα <2.5µ/S2
Brian Cooke
∆ιευθυντής Mηøανïλïγίας
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, HB
29
Hækkeklipper
GT249/250/251/259/260/261
Brugsanvisning
•
Opbevar værktøj sikkert. Når elværktøjet
ikke anvendes, skal det opbevares på et
tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for
børns rækkevidde.
Vigtigt!
Læs brugsanvisningen igennem, inden
maskinen tages i brug. Opbevar
brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle,
der bruger maskinen, har adgang til
brugsanvisningen.
•
•
Overbelast ikke elværktøj. Man arbejder
bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
Følg nedenstående instruktioner.
Klæd dig rigtigt på. Bær ikke løst
hængende tøj eller smykker. De kan sidde
fast i bevægelige dele. Gummihandsker
og skridsikre sko anbefales ved udendørs
arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
Beskrivelse (Fig. A)
1. Forreste håndtagsstrømafbryder
A
2. Forreste håndtag
•
•
Brug beskyttelsesbriller. Brug
beskyttelsesbriller for at forhindre skader.
3. Bageste strømafbryder
4. Håndtagsskærm (GT251C & GT261C)
Ledningen må ikke mishandles. Bær
aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i
ledningen for at tage kontakten ud af
stikket. Udsæt ikke ledningen for varme,
olie eller skarpe kanter.
5. Forreste skærm (GT249C, GT250C,
GT259C & GT260C)
6. Kniv
7. Knivbeskytter
•
•
Stræk dig ikke for meget. Sørg for, at
du altid har sikkert fodfæste og balance.
Sikkerhedsinstruktioner
Pas værktøjet omhyggeligt. Hold
værktøjet skarpt og rent. Følg
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
instruktionerne med hensyn til pasning
og udskiftning af værktøj. Kontroller
elværktøjets ledning regelmæssigt og
få den repareret hos et anerkendt
serviceværksted, hvis den er beskadiget.
Kontroller forlængerledninger
regelmæssigt og udskift dem, hvis de er
beskadigede. Hold håndtagene tørre,
rene og fri for olie og fedt.
!
•
Brug høreværn. Lydniveauet kan variere
og overstiger af og til 85dB (A). For at
beskytte sig selv, skal man altid anvende
høreværn.
•
Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse.
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend
ikke elværktøj på fugtige eller våde
pladser eller i nærheden af let
•
•
Tag stikket ud af kontakten når
elværktøjet ikke er i brug, inden service
og ved udskiftning af kniv.
!
antændelige væsker eller gasser.
Undgå utilsigtet start. Bær ikke tændt
elværktøj med fingeren på
strømafbryderen. Sørg for, at
strømafbryderen er slået fra, når du
sætter kontakten i stikket.
•
•
Beskyt dig mod elektriske stød.
Undgå kropskontakt med dele, der har
jordforbindelse (f.eks. hegn, tråd
belysning). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af
metalstøv osv.) kan den elektriske
sikkerhed øges ved at tilkoble en
faldstrømsafbryder.
•
•
Forlængerledninger udendørs.
Udendørs må der kun anvendes
forlængerledninger, der er tilladte til
udendørs brug og mærkedet til dette.
360˚
Hold børn borte. Lad ikke andre
personer komme i kontakt med
hækkeklipperen eller ledningen. Alle
personer skal holdes væk fra
arbejdsområdet.
Vær opmærksom. Se på det, du gør.
Brug din sunde fornuft. Brug ikke
elværktøjet, når du er træt.
6
f
30
•
Kontroller elværktøjet for skader, inden
du tilslutter ledningen til vægstikket.
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal
eventuel beskadigede sikringsanordninger
og andre defekte dele kontrolleres nøje for
at finde ud af, om de fortsat kan fungere
rigtigt og udføre den planlagte funktion.
Kontroller at de bevægelige dele fungerer
upåklageligt og ikke klemmer, at ingen
dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der
kan påvirke driften, er i orden. En
sikringsanordning eller en anden del,
som er beskadiget, skal repareres eller
udskiftes af et anerkendt serviceværksted,
hvis intet andet er anført i brugsanvis-
ningen. Fejlbehæftede strømafbrydere
skal udskiftes hos et serviceværksted. Brug
ikke elværktøjet, hvis strømafbryderen
ikke kan kobles til eller fra.
DANMARK
Montering (Fig. B & C)
• Brug en Posidrive 2 skruetrækker
• Ved montering anbefaler vi, at
knivbeskytteren er påsat for at
beskytte kniven.
B
Skærmen
• Sæt skærmen på plads som vist
C
på billedet.
• Fastgør den med 2 skruer, som
medfølger. Spænd ikke for hårdt.
Anvendelse (Fig. D)
•
•
For din personlige sikkerhed. Brug kun
tilbehør og bestanddele, der er anbefalet i
brugsanvisningen og katalogerne.
Anvendelse af andet værktøj eller tilbehør
end det, der anbefales i brugsanvisningen
eller katalogerne kan medføre risiko for
personskader.
Start
•
•
•
Tryk den forreste afbryder ind (Fig. A, 1).
Tryk den bageste afbryder ind (Fig. A, 3).
Hækkesaksen er nu startet.
Stop
•
Slip den ene eller begge strømafbrydere.
Hvis hækkeklipperen begynder at vibrere
unormalt, bør man kontrollere for
eventuelle fejl.
Hækkeklipperen har en fæsteanordning til
ledningen. Lav en løkke og før ledningen
gennem hullet. Fastgør ledningen på
hakkerne som vist på Fig. D.
D
•
•
Hold ledningen væk fra knivene.
Hold hænder of fødder på behørig
afstand.
Brugertips (Fig. E)
•
•
Førsag aldrig at standse knivene, de
standser af sig selv.
Læs sikkerhedsinstruktionerne først.
Klipning
Brugeren er ansvarlig for eventuelle
skader på andre personer og ejendom.
• Drej kniven lidt henimod hækken (Fig. E1).
E
• Klip først begge sider nedefra og opad,
klip derefter den øverste del (Fig. E2).
Dobbeltisolering
• Vær forsigtig, så hårde genstande i eller
rundt om hækken ikke skader kniven.
Hækkeklipperen er dobbeltisoleret. Det
betyder, at udvendige dele af metal er
elektrisk isolerede fra strømkilden. Dette
opnås ved, at man placerer en ekstra
isoleringsbarriere mellem elektriske og
mekaniske dele. Dobbeltisoleringen betyder
større elektrisk sikkerhed, og at maskinen
ikke behøver jordstik.
• Hvis grenene er lange, kan det være godt
at klippe i flere omgange, da det er lettere
at håndtere korte kviste.
Hvornår skal hækken klippes?
• Generelt kan hække og buske med
årsskud klippes i juni og oktober.
• Stedsegrønne planter kan klippes i april
og august.
Tekniske data
• Hurtigt voksende planter kan klippes hver
sjette uge fra maj og fremover.
Isolation
Klasse II
1900
Slag pr/min.
Knivlængde
Vægt
41, 51cm
2.4 til 2.5kg
88dB (A)
<2.5m/s2
Fejlsøgning
Hvis hækkesaksen ikke fungerer, trækkes kontakten
ud og følgende kontrolleres:
Lydniveau
Vibrationer
31
DANMARK
EU Konformitetserklæring
Vi erklærer hermed, at el-værktøjet:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
er i overensstemmelse med
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN50144,
EN55014, EN55104, 73/23/EEC
•
Vægstikket (prøv et andet apparat, f.eks.
en lampe).
•
•
Sikringen.
Vægt lydtryk er 91dB (A)
Vægt lydeffekt er 104dB (A)
Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s2
Kontakterne.
Hvis du er i tvivl, kontaktes en elektriker eller et
autoriseret Black & Decker serviceværksted.
Vedligeholdelse
Brian Cooke
Træk ledningen ud af stikket.
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom
•
Rengør plastdelene med en fugtig klud.
Brug ikke kemikalier.
•
Anvend en hård børste, der dyppes i olie
beregnet til kædesave og rengør kniven.
Smør knivene med olie ved afslutningen på
sæsonen. Olie forhindrer rustangreb.
•
•
Hold olien væk fra plastdelene.
Efter rengøring sættes kniven i
beskyttelseshylsteret. Opbevar hækkesaksen
sikkert.
•
Hvis knivene bliver sløve, kan nye knive fås hos
Black & Decker’s serviceværksteder.
Miljø
Når dit produkt er slidt op, så beskyt naturen ved
ikke at smide det ud sammen med det almindelige
affald. Aflever det på de opsamlingssteder, der findes
i din kommune eller til et Black & Decker’s
serviceværksted.
Service
Skulle der opstå fejl i maskinen, skal den altid
indleveres til et autoriseret serviceværksted. (Se
aktuel prisliste/katalog for yderligere information eller
kontakt Black & Decker Danmark).
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat.
Andre Black & Decker produkter
Black & Decker har et bredt sortiment af elektriske
haveredskaber, der letter havearbejdet. Kontakt
Black & Decker for yderligere information.
Græsklipper
Mosfjerner
Græstrimmer
Kædesave
Kompostkværne
Løvopsamler
32
Pensasleikkurit
GT249/250/251/259/260/261
Käyttöohje
paikassa. Huolehdi siitä, että paikka on
lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset
ylety sinne.
Tärkeää!
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
pensasleikkurin käyttöönottoa. Säilytä
käyttöohje ja pidä se kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
•
•
Älä ylikuormita työkalua. Työskentelysi on
turvallisempaa, kun käytät työkalua oikein.
Pue itsesi oikein. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua
liikkuviin osiin. Käytä ulkona
Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata
työsuojeluhallituksen ohjeita.
työskennellessäsi kumihansikkaita ja
liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on
pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
Tuotekuvaus (Kuva A)
1. Etumaisen kahvan virrankatkaisija
A
•
•
Käytä suojalaseja. Käytä suojalaseja
estääksesi mahdolliset vahingot.
2. Etumainen kahva
3. Taaempi virrankatkaisija
Huolehdi sähköjohdon kunnosta. Älä
koskaan kanna sähkötyökalua johdosta
äläkä irrota pistoketta seinästä vetämällä
johdosta. Älä altista sähköjohtoa
4. Kahvan suoja (GT251C & GT261C)
5. Etumainen suoja (GT249C, GT250C,
GT259C & GT260C)
kuumuudelle, öljyille tai teräville reunoille.
6. Terä
•
•
Älä kurottele. Seiso tukevasti ja
tasapainossa.
7. Terän suoja
Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu
terävänä ja puhtaana. Seuraa ohjeita
työkalun hoidosta ja vaihdosta.
Turvallisuusohjeet
Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä
Tarkista johdon kunto säännöllisesti,
ja mikäli se on rikki, vie se johonkin
tunnettuun ammattiliikkeeseen
perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden
noudattaminen vähentää sähköiskujen,
henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä.
!
korjattavaksi. Tarkista myös jatkojohto
säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on
vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja
puhtaana äläkä altista sitä öljylle ja rasvalle.
•
Käytä kuulosuojaimia. Melutaso saattaa
vaihdella kohoten toisinaan yli 85 dB (A)
rajan. Suojataksesi itseäsi käytä aina
kuulosuojaimia.
•
•
Ota pistoke pois seinästä, kun kone ei ole
käytössä, kun huollat sitä tai kun vaihdat
koneeseen terää.
•
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta
työhösi. Älä altista sähkötyökaluja sateelle
äläkä käytä niitä kosteissa tai märissä
paikoissa tai palavien nesteiden tai
kaasujen läheisyydessä.
!
Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä
kanna konetta sormet virrankatkaisijalla
sen ollessa kytkettynä seinään. Tarkista,
että virrankatkaisija on pois päältä
laittaessasi pistokkeen seinään.
•
Suojaa itsesi sähköiskuilta. Vältä
kontaktia sähköä johtaviin esineisiin
(esim. metalliverkkoaidat, valaisimet).
Erityisolosuhteissa (esim. suuri kosteus,
metallipölyn synty jne.) voit lisätä
turvallisuuttasi esikytkemällä
•
Jatkojohdot ulkokäytössä. Ulkona
työskennellessä tulee aina käyttää
ulkokäyttöön valmistettuja ja siten
merkittyjä jatkojohtoja.
maadoituskytkimen.
360˚
•
•
Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi.
Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
sähkötyökalua ollessasi väsynyt.
•
•
Pidä lapset poissa työskentelyalueelta.
Älä anna ulkopuolisten koskettaa
pensasleikkuria tai sen johtoa. Kaikkien
tulee pysytellä poissa työskentelyalueelta.
Tarkista, että sähkötyökalu on
kunnossa ennenkuin laitat johdon
seinään. Ennen koneen ottamista
Säilytä työkalu hyvin. Kun et käytä
sähkötyökalua, säilytä sitä kuivassa
6
f
33
jatkuvaan käyttöön tarkista turvalaitteet ja
koneen osat. Näin varmistat, että kone
toimii niin kuin pitää ja täyttää sille asetetut
vaatimukset. Tarkista, että liikkuvat osat
toimivat moitteettomasti eivätkä jää kiinni
mihinkään, että kaikki osat ovat kunnossa
ja ne on oikein asennettu, ja että muut
olosuhteet, jotka voivat vaikuttaa käyttöön,
ovat kunnossa. Vika suojajärjestelmässä
tai jokin viallinen osa tulee vaihtaa tai
korjata jossain tunnetussa
Kokoaminen (Kuvat B & C)
• Käytä Pozidriv 2 -ruuvimeisseliä.
B
• Koottaessa leikkuria suosittelemme, että
terän suoja on paikallaan.
Suoja
• Laita suoja paikalleen kuvan mukaisesti.
C
• Kiristä se mukana tulevien ruuvien (2 kpl)
avulla. Älä kiristä liian tiukalle.
ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei
toisin sanota. Viallinen virrankatkaisija
vaihdetaan ammattiliikkeessä. Älä käytä
sähkötyökalua, mikäli virrankatkaisija ei
toimi kunnolla.
Käyttö (Kuva D)
Käynnistys
• Paina etumaista virrankatkaisijaa
(Kuva A, 1).
•
•
Turvallisuudeksesi. Käytä vain niitä
lisävarusteita ja -laitteita, joita suositellaan
käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa.
Jonkin muun laitteen käyttö saattaa
aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Paina takimmaista virrankatkaisijaa
(Kuva A, 3).
• Pensasleikkuri käynnistyy.
Pysäytys
• Irroita otteesi joko toisesta tai
Mikäli pensasleikkuri alkaa täristä
epänormaalisti, tarkista mahdollinen
vika heti.
molemmista virrankatkaisijoista.
Pensasleikkurissa on johdon kiinnike. Tee
D
silmukka ja vie johto reiän läpi. Kiinnitä johto
koukkuun kuvan D mukaisesti.
•
•
•
Pidä johto pois terästä.
Pidä kädet ja jalat sopivalla etäisyydellä.
Älä koskaan yritä pysäyttää terää, se
pysähtyy itse.
Käyttövinkkejä (Kuva E)
•
Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille ja
heidän omaisuudelleen aiheutuvista
vahingoista.
Lue ensin turvallisuusohjeet.
Leikkaus
• Kallista terää hiukan kohti pensasaitaa
E
(Kuva E1).
Kaksoiseristys
• Leikkaa ensin molemmat puolet alhaalta
ylöspäin, ja sen jälkeen yläosa (Kuva E2).
Pensasleikkurissa on kaksoiseristys.
Tarpeelliset metalliosat on sähköisesti
eristetty virtalähteestä. Tämä tapahtuu
laittamalla ylimääräinen eristyskaide
sähköisten ja mekaanisten osien väliin.
Kaksoiseristys suojaa erittäin hyvin
• Varo, ettei aidan ympärillä tai sen sisällä
olevat kovat esineet vahingoita terää.
• Mikäli oksat ovat pitkiä, on aita hyvä
leikata kerroksittain. Lyhyitä oksia on
helpompi käsitellä.
sähköiskuilta eikä konetta tarvitse maadoittaa.
Milloin aita tulee leikata?
• Yleensä vuosikasvuiset aidat ja pensaat
Tekniset tiedot
leikataan kesäkuussa ja lokakuussa.
Jännite
230V
• Aina vihreät kasvit voidaan leikata
huhtikuussa ja elokuussa.
Teho
380W
• Nopeasti kasvavat kasvit voidaan leikata
joka kuudes viikko toukokuusta eteenpäin.
Eristys
Luokka II
1900/min
41 tai 51cm
2.4-2.5kg
88dB (A)
<2.5m/s2
Leikkuuliikkeitä/min
Terän pituus
Paino
Vian etsintä
Mikäli pensasleikkuri ei toimi, poista pistoke
virtalähteestä ja tarkista seuraavat asiat:
Melutaso
Tärinä
•
Seinäpistoke (koita jotain toista laitetta, esim.
lamppua).
•
•
Sulakkeet.
Kytkennät.
34
Mikäli epäröit, ota yhteyttä valtuutettuun
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
SUOMI
Koneen hoito
Poista johto virtalähteestä.
CE Kelvollisuusvakuutus
•
Puhdista muoviosat kostealla rievulla.
Älä käytä kemikaaleja.
Vakuutamme että työkalut:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
•
Käytä kovaa harjaa, joka on kastettu ketjusahalle
tarkoitettuun öljyyn puhdistaaksesi terän. Öljyä
terät sesongin loputtua. Se estää ruostumista.
ovat 89/392/EEC, 89/392/EEC, EN50144,
EN55014, EN55104, 73/23/EEC mukaiset
•
•
Älä päästä öljyä muoviosiin.
Mitattu melupaine 91dB (A)
Mitattu meluteho 104dB (A)
Käsi/käsivarsi tärinä <2.5m/s2
Puhdistuksen jälkeen laita terän suoja paikalleen.
Säilytä pensasleikkuria turvallisessa paikassa.
•
Mikäli terä tylsyy, ota yhteys Black & Deckerin
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, josta saa
uusia teriä.
Brian Cooke
Ympäristö
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä
tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se
paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se
valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Huolto
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen
korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota
yhteyttä Black & Decker Oy:hyn).
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
Muita Black & Deckerin
puutarhatuotteita
Black & Deckerillä on laaja valikoima sähkökäyttöisiä
puutarhatyökaluja, jotka helpottavat puutarhatöitäsi.
Lisätietoja saat Black & Decker Oy:stä.
Ruohonleikkurit
Sammaleenpoistajat
Viimeistelyleikkurit
Ketjusahat
Oksasilppurit
Puutarhanpuhdistaja
35
Hekksaks
GT249/250/251/259/260/261
Bruksanvisning
Hold barna borte. Sørg for at det ikke er
barn i nærheten når du bruker
360˚
•
Viktig!
Ta deg tid til å lese nøye gjennom
hekksakser. Alle personer skal holdes
borte fra arbeidsområdet.
bruksanvisningen før du begynner å bruke
maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et
lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke
maskinen lett kan finne den.
•
Oppbevar elektroverktøyet på et trygt
sted. Når maskinen ikke er i bruk, skal
den oppbevares på et tørt sted, gjerne
høyt oppe og innelåst, utenfor barnas
rekkevidde.
6
f
I tillegg til nedenstående forskrifter må alle
vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn
følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.
•
•
Overbelast ikke maskinen. Du arbeider
bedre og sikrere innenfor det angitte
effektområdet.
For å hindre skade på personer og utstyr
skal både våre og myndighetenes
bestemmelser leses og følges av alle som
bruker maskinen.
Kle deg riktig. Ha ikke på deg
løsthengende klær eller smykker. De kan
sette seg fast i de bevegelige delene. Vi
anbefaler gummihansker og sko som ikke
glir når du arbeider utendørs.
Beskrivelse (Fig. A)
1. Fremre håndtaksbryter
A
•
•
Bruk vernebriller for å unngå skader.
2. Fremre håndtak
Stell pent med ledningen. Bær ikke
maskinen i ledningen og trekk ikke i
ledningen når du skal ta støpselet ut av
stikkontakten. Utsett ikke ledningen for
varme, olje eller skarpe kanter.
3. Bakre bryter
4. Låseknapp (GT251C & GT261C)
5. Beskyttelse (GT249C, GT250C, GT259C
& GT260C)
6. Kniv
•
•
Strekk deg ikke for langt. Pass på at du
alltid har sikkert fotfeste og balanse.
7. Sikkerhetskniv
Vær nøye med vedlikeholdet. Hold
verktøyet skarpt og rent. Følg forskriftene
når det gjelder vedlikehold og skifte av
tilbehør. Kontroller maskinens ledning
regelmessig og få den reparert av et
autorisert verksted om den skulle bli
skadet. Kontroller skjøteledninger
regelmessig og skift dem ut om de skulle
bli skadet. Hold håndtakene tørre, rene
og fri for olje og fett.
Sikkerhetsforskrifter
Ved bruk av elektroverktøy må disse
grunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for
å redusere risikoen for elektrisk støt,
personskade og brann.
!
•
Bruk hørselsvern. Støynivået kan
variere, og i blant kan nivået overstige
85 dB (A). For å beskytte deg selv bør du
alltid bruke hørselvern.
•
•
Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
når maskinen ikke er i bruk, ved
•
•
Tenk på arbeidsmiljøet. Utsett ikke
elektroverktøy for regn eller vanndamp,
eller bruk det på fuktige eller våte steder.
!
vedlikehold og ved skifte av kniv.
Unngå at verktøyet blir slått på
utilsiktet. Bær ikke maskinen med
fingeren på strømbryteren når den er
tilkoblet strømnettet. Pass på at
strømbryteren er avslått når du setter
støpselet inn i stikkontakten.
Beskytt deg mot elektrisk støt. Unngå
kroppskontakt med jordede deler (for
eksempel gjerder, belysning o.l.). Under
ekstreme arbeidsforhold (for eksempel
ved høy luftfuktighet, forekomst av
metallstøv o.l.) kan man øke den
elektriske sikkerheten ved tilkobling av en
jordfeilbryter.
•
Utendørs skjøteledning. Utendørs må
det bare brukes skjøteledning som er
tillatt for utendørs bruk og merket for dette.
36
•
•
Vær oppmerksom. Se på det du gjør.
Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen
når du er trett.
NORGE
Sjekk skadede deler. Før fortsatt bruk
av maskinen skal eventuelle skadede
deler eller deksler kontrolleres nøye for å
bringe på det rene om de fungerer riktig
og utfører det de skal. Kontroller
justeringen av bevegelige deler, om de
sitter i klemme, om deler er brukket, sjekk
at alt er riktig montert og at alt er slik det
skal være. En del eller et deksel som er
skadet, skal repareres eller skiftes ut av et
autorisert verksted dersom ikke annet er
angitt i bruksanvisningen. Ødelagte
Beskyttelse
• Sett beskyttelsen på plass som vist
C
på bildet.
• Sett det på ved hjelp av de 2 skruene
som følger med. Dra ikke til for hardt.
Bruk (Fig. D)
For å starte hekksaksen
• Trykk inn den fremste bryteren (Fig. A, 1).
• Trykk inn den bakerste bryteren (Fig. A, 3).
• Hekksaksen har nå startet.
For å stoppe hekksaksen
• Slipp en eller begge strømbryterene.
Hekksaksen har en festeanordning for
ledningen. Lag en løkke og før ledningen
gjennom denne. Fest ledningen på krokene
som vist på Fig. D.
brytere skal repareres av et autorisert
elektroverksted. Bruk ikke maskinen hvis
den ikke kan slås av og på med bryteren.
•
•
Advarsel! Bruk kun tilbehør og utstyr
som er anbefalt i bruksanvisningen og
katalogene. Bruk av annet tilbehør eller
utstyr enn det som anbefales i denne
bruksanvisningen kan medføre en mulig
risiko for personskade.
D
Dersom hekksaksen begynner å vibrere
unormalt, kontroller eventuelle feil.
Brukertips (Fig. E)
•
•
•
Hold ledningen vekk fra knivene.
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
Hold føtter og hender på sikker avstand.
E
Klipping
Stopp aldri knivene, de standser av
seg selv.
• Før kniven lett mot hekken (Fig. E1).
• Klipp først begge sidene nedenfra og
•
Brukeren er ansvarlig for skader på andre
mennesker og eiendom.
opp. Klipp så den øvre delen (Fig. E2).
• Vær forsiktig så det ikke finnes
gjenstander i eller rundt hekken som kan
ødelegge kniven.
Dobbelt isolering
• Dersom kvistene er lange kan det
være en fordel å klippe kvistene flere
ganger, da det også er lettere å håndtere
korte kvister.
Hekksaksen er dobbeltisolert. Det betyr at alle
utvendige metalldeler er isolert fra strømkilden.
En dobbeltisolert maskin har større sikkerhet
for brukeren og skal ikke jordes.
Når skal hekken klippes?
• Generelt kan man si at hekker og busker
Tekniske data
Spenning
med nyskudd klippes i juni og oktober.
230V
• Vintergrønne vekster kan klippes i april
og august.
Effekt
380W
Isolasjon
Slag pr/min
Knivlengde
Vekt
Klasse II
1900/min
41, 51cm
2.4 til 2.5kg
88dB (A)
<2.5m/s2
• Vekster som vokser raskt kan klippes
hver sjette uke fra mai måned og utover.
Sjekkliste for hva som kan være feil
hvis hekksaksen ikke virker
Dra ut kontakten og kontroller følgende:
Lydnivå
Vibrasjon
•
•
•
Vegguttaket (prøv en annen).
Sikringen.
Montering (Fig. B & C)
• Bruk en Posidrive 2 skrumeisel.
Kontakten.
B
Hvis du er i tvil, kontakt en elektriker eller et autorisert
Black & Decker serviceverksted.
• For å beskytte kniven anbefaler vi at
sikkerhetskniven er påsatt under montering.
37
NORGE
CE utførelsesbekreftelse
Vi bekrefter at verktøyene:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
er overens med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104, 73/336/EEC
Vedlikehold
Dra ut ledningen fra vegguttaket.
Veid lydtrykk er 91dB (A)
Veid lydeffekt er 104dB (A)
Hånd/Arm veid vibrasjon er <2.5m/s2
•
Rengjør plastdelene med en fuktig klut.
Bruk ikke kjemikalier.
•
Bruk en hard børste som er dyppet i olje
beregnet til kjedesager og rengjør kniven. Olje
knivene etter sesongen. Oljen forhindrer
rustangrep. Oljen hindrer kniven i å ruste.
Brian Cooke
•
•
Hold oljen bort ifra plastdelene.
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
Etter rengjøringen, sett kniven tilbake i
knivbeskytteren. Oppbevar hekksaksen på et
sikkert sted. Futeralet kan festes til veggen.
•
Dersom knivene blir sløve, henvend deg til et
Black & Decker serviceverksted som fører
nye kniver.
Miljø
Når maskinen din er utslitt, beskytter du naturen
ved at du ikke kaster den sammen med det vanlige
søppelet. Lever den inn på et oppsamlingssted i
kommunen eller til et Black & Decker
serviceverksted.
Service
Dersom det skulle oppstå feil ved maskinen, leverer
du den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell
prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta
kontakt med Black & Decker A/S.)
Løpende forskning og utvikling kan gjøre at
ovenstående spesifikasjoner kan bli endret uten at
det blir gitt egen informasjon om dette.
Øvrige Black & Decker produkter
Black & Decker har et bredt sortiment med elektriske
hageredskaper som gjør hagearbeidet lettere.
Kontakt Black & Decker for ytterlig informasjon.
Gressklippere
Mosefjernere
Gresstrimmere
Kjedesager
Kompostkverner
Løvoppsamler
38
Häcksaxar
GT249/250/251/259/260/261
Bruksanvisning
•
Förvara verktyg säkert. När elverktyget
inte används skall det förvaras på ett
torrt, högt placerat ställe, inlåsta, utom
räckhåll för barn.
Viktigt!
Innan Du börjar används maskinen, tag
några minuter i anspråk för att läsa igenom
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
lättillgängligt, så att alla som använder
maskinen har tillgång till bruksanvisningen.
•
•
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar
bättre och säkrare inom det angivna
effektsområdet.
Förutom nedanstående instruktioner, följ
alltid Arbetarskyddstyrelsens regler.
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. De kan fastna i
rörliga delar. Gummihandskar och halkfria
skor rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
Beskrivning (Fig. A)
1. Främre handtagsströmbrytare
A
•
•
Använd skyddsglasögon. Använd
skyddsglasögon för att förhindra skada.
2. Främre handtag
3. Bakre strömbrytare
Misshandla inte sladden. Bär aldrig
verktyget i sladden och använd inte
sladden för att ta ut kontakten från
uttaget. Utsätt inte sladden för värme,
olja eller skarpa kanter.
4. Handtagsskydd (GT251C & GT261C)
5. Främre skydd (GT249C, GT250C,
GT259C & GT260C)
6. Kniv
•
•
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du
alltid har säkert fotfäste och balans.
7. Knivskydd
Sköt verktygen med omsorg. Håll
verktygen skarpa och rena. Följ
instruktionerna beträffande skötsel och
byte av verktyg. Kontrollera elverktygets
sladd regelmässigt och få den reparerad
hos en erkänd fackverkstad om den
är skadad. Kontrollera
förlängningssladdar regelmässigt och byt
ut dem om de är skadade. Håll
handtagen torra, rena och fria från olja
och fett.
Säkerhetsinstruktioner
När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid
följas för att minska risken för elektriska
stötar, personskada och brand.
!
•
Använd hörselskydd. Ljudnivån kan
variera och ibland överstiga nivån 85 dB
(A). För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
•
Tänk på arbetsmiljöns inverkan.
Utsätt inte elverktyg för regn. Använd
inte elverktyg på fuktiga eller våta platser
eller i närheten av lättantändliga vätskor
eller gaser.
•
•
Ta ut kontakten från uttaget när
elverktyget inte är i bruk, innan service
och vid byte av kniv.
!
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte
anslutna elverktyg med fingret på
strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är
frånslagen när Du ansluter stickkontakten
till uttaget.
•
•
Skydda Dig mot elektriska stötar.
Undvik kroppskontakt med jordade delar
(t.ex. staket, belysning). Vid extrema
arbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet,
uppkomst av metalldamm osv.) kan den
elektriska säkerheten ökas genom att
förkoppla en jordfelsbrytare.
•
•
Förlängningssladdar utomhus.
Utomhus skall endast användas
förlängningssladdar som är tillåtna för
utomhusbruk och märkta för detta.
360˚
Håll barn borta. Låt inte andra personer
komma i kontakt med häcksaxen eller
sladden. Alla personer skall hållas borta
från arbetsområdet.
Var uppmärksam. Titta på det Du gör.
Använd sunt förnuft. Använd inte
elverktyget när Du är trött.
6
f
39
•
Kontrollera elverktyget för skador
innan Du ansluter sladden till
Vikt
2,4 till 2,5kg
88dB (A)
<2.5m/s2
Ljudnivå
Vibration
vägguttaget. Innan fortsatt användning
av elverktyget skall eventuellt skadade
skyddsanordningar och andra defekta
delar kontrolleras noggrant för att
fastställa om de fortsatt kommer att
fungera riktigt och utföra den avsedda
funktionen. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar oklanderligt och inte
klämmer, att inga delar är brutna, att alla
delar är riktigt monterade och att andra
förhållanden som kan påverka driften
stämmer. En skyddsanordning eller
annan del, som är skadad, skall repareras
eller bytas ut av en erkänd fackverkstad,
om ej annat anges i bruksanvisningen.
Felaktiga strömbrytare måste bytas hos
en fackverkstad. Använd inte elverktyget
om strömbrytaren inte kan kopplas till
eller från.
Montering (Fig. B & C)
• Använd en Posidrive 2 skruvmejsel.
• Vid montering rekommenderar vi att
knivskyddet är påsatt för att skydda
kniven.
B
Skydd
• Sätt skyddet på plats enligt bild.
• Fixera det med 2 skruvar som medföljer.
C
Drag inte åt för hårt.
Användning (Fig. D)
Start
• Tryck in den främre brytaren (Fig. A.1).
• Tryck in den bakre brytaren (Fig. A.3).
• Häcksaxen har nu startats.
•
•
För Din personliga säkerhet. Använd
endast tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen och
katalogerna. Användning av annat
verktyg eller tillbehör än vad som
rekommenderas i bruksanvisningen eller
katalogerna kan innebära risk för
personskada.
Stopp
• Släpp någon eller båda strömbrytarna.
Häcksaxen har en fastsättningsanordning för
sladden. Gör en ögla och för sladden genom
hålet. Fäst sladden på hakarna enligt Fig. D.
D
Om häcksaxen börjar vibrera onormalt,
kontrollera genast eventuellt fel.
Användartips (Fig. E)
•
•
•
Håll sladden från knivarna.
Läs säkerhetsinstruktionerna först.
Håll händer och fötter på behörigt avstånd.
Försök aldrig stanna knivarna, de stannar
av sig själva.
Klippning
• Luta kniven något mot häcken (Fig. E1).
• Klipp först båda sidorna nerifrån och
uppåt, klipp sedan den övre delen
(Fig. E2).
E
•
Användaren är ansvaring för eventuella
skador på andra människor och egendom.
• Var försiktig så att inte hårda föremål i
eller runt häcken skadar kniven.
Dubbelisolering
Häcksaxen är dubbelisolerad. Det innebär att
• Om kvistarna är långa kan det vara bra
att klippa i omgångar eftersom det är
lättare att hantera korta kvistar.
utvändiga delar av metall är elektriskt
isolerade från strömkällan. Detta uppnås
genom att man placerar en extra
isoleringsbarriär mellan elektriska och
mekaniska delar. Dubbelisoleringen innebär
större elektrisk säkerhet och att maskinen
inte behöver jordas.
När skall häcken klippas?
• Generellt kan häckar och buskar med
årsskott klippas i juni och oktober.
• Vintergröna växter kan klippas i april
och augusti.
Tekniska data
• Snabbväxande växter kan klippas var
sjätte vecka från maj och framåt.
Spänning
Effekt
230V
380W
Isolation
Klass II
Slag per min.
Knivlängd
1900/min.
41 eller 51cm
40
Felsökning
Om häcksaxen inte fungerar, drag ur kontakten och
kontrollera följande:
SVERIGE
•
•
•
Vägguttaget (prova en annan apparat, t.ex. lampa).
Säkringen.
CE Duglighetsförklaring
Kontakterna.
Är Du tveksam, kontakta en elektriker eller en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
Vi förklarar att verktygen:
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN50144, EN55014, EN55104, 73/23/EEC,
Underhåll
Drag ut sladden från uttaget.
Vägt ljudtryck är 91dB (A)
Vägt ljudeffekt är 104dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s2
•
Rengör plastdelarna med en fuktig trasa.
Använd inte kemikalier.
•
Använd en hård borste som doppats i olja
avsedd för kedjesågar och rengör kniven. Olja in
knivarna efter säsongens slut. Oljan förhindrar
rostangrepp.
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
United Kingdom
•
•
Håll oljan borta från plastdelarna.
Efter rengöring, sätt in kniven i skyddsfodralet.
Förvara häcksaxen säkert.
•
Om knivarna blir slöa, vänd Dig till en
Black & Decker serviceverkstad som
tillhandahåller nya knivar.
Miljö
När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom
att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i
Din kommun eller till en Black & Decker
serviceverkstad.
Service
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den
till en auktoriserad serviceverkstad. (Se aktuell
prislista/katalog för vidare information eller kontakta
Black & Decker AB.)
På grund av forskning och utveckling kan
ovanstående specifikationer ändras vilket inte
meddelas separat.
Övriga Black & Decker produkter
Black & Decker har ett brett sortiment med elektriska
trädgårdsredskap som underlättar trädgårdsarbetet.
Kontakta Black & Decker för ytterligare information.
Gräsklippare
Mossrivare
Grästrimmare
Kedjesågar
Kompostkvarnar
Lövuppsamlare
41
Australia
Black & Decker (A’asia) Pty Ltd
286-288 Maroondah Highway
North Croydon, Victoria 3136
Tel: 03 213 8200
Fax: 03 726 7150
Belgique/België
Black & Decker Belgium NV
Weihoek 1, Nossegem
1930-Zaventem-Zuid
Tel: 02 719 07 11
Fax: 02 721 40 45
Danmark
Black & Decker AB
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød
Tlf: 70-20 15 10
Fax: 48-14 13 99
Deutschland
Black & Decker GmbH
Black & Decker Straße 40
65510 Idstein
Tel: 06126 210
Fax: 06126 212435
Eλλάς
Black & Decker (Eλλάς) AE
Λεωæ. Συγγρïύ 154
Aθήνα 176 71
Tηλ: 01 9242870-75
Service: 01 9242876-7
Fax: 01 9242869
España
France
Helvetia
Black & Decker de España SA
Tel: 977 297110
Tlx: 56631 BLADE E
Fax: 977 802342
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7
43883-Roda de Bará, Tarragona
Black & Decker (France) Sarl
Le Paisy
69570 Dardilly, Lyon
Black & Decker AG Elektrowerkzeuge
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren
Schweiz/Suisse
Tel: 72 20 39 20
Tlx: 300 250
Fax: 72 20 39 00
Tel: 01 730 69 33
Tlx: 54462 BDZH CH
Fax: 01 730 70 67
Italia
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi)
Tel: 039 23 87 1
Fax: 039 23 87 59 3
Nederland
Black & Decker (Nederland) BV
Florijnstraat 10
4879 AH Etten-Leur
Tel: 07650 82000
Fax: 07650 38184
New Zealand
Norge
Black & Decker
Tel: 09 579 7600
Fax: 09 579 8200
483 Great South Road, Penrose, Auckland
Black & Decker (Norge) A/S
Strømsveien 344, 1081 Oslo
Tel: 22-32 46 40
Fax: 22-32 46 50
Österreich
Black & Decker
Werkzeugevertriebs GmbH
Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1231 Wien
Tel: 0222 66 116-0
Tlx: 13228 BLACK A
Fax: 0222 66 116-14
Portugal
South Africa
Suomi
Black & Decker
Tel: 468 76 13/468 75 13
Tlx: 16 607 BLADEC P
Fax: 467 15 80
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19
S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex
Powerdek Tool Distributors
22 Inglestone Road, Village Deep
Johannesburg, South Africa
Tel: 011 493 4000
Fax: 011 493 6391
Black & Decker Oy
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa
Puh: 358-9 825 4540
Fax: 358-9 825 45444
Frälsevägen 7 C
01510 Vanda
Tel: 358-0 825 4540
Fax: 358-0 825 45444
Sverige
Black & Decker AB
Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Besöksadr. Ekonomivägen 11
Tel: 031-68 60 00
Fax: 031-68 60 08
United Kingdom
Black & Decker
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD
Tel: 01753 511234
Tlx: 848317 BAND MH
Fax: 01753 551155
®
Part no. 369162-01 10/96
Part no. 369162-01 10/96
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Eλληνικά
Danmark
Suomi
Norge
Sverige
R
|