Symbols
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V.................volts
A .................amperes
Hz...............hertz
W ................watts
min .............minutes
or AC......alternating current
no................no load speed
................earthing terminal
................safety alert symbol
.../min or rpm..revolutions or reciprocation
per minute
or DC..direct current
...............Class I Construction
(grounded)
................Class II Construction
(double insulated)
PIVOT AUTO VAC
............Read instruction manual before use
................Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection
..................Use proper hearing protection
Instruction manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
CBADTAHLOG1N2UM0B0ERPVAV
2
A
3
11
4
12
10
5
9
8
7
6
Thank you for choosing Black+Decker!
Please reaD Before reTurning This ProDucT for any reason.
If you have a question or experience a problem with your Black+Decker purchase, go to
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
C
B
D
F
13
2
To purchase a replacement filter call 1-888-678-7278.
save This manual for fuTure reference.
Vea el eSPaNOl eN la cONTraPOrTaDa. INSTrUcTIVO De OPeracIÓN, ceNTrOS De SerVIcIO Y
PÓlIZa De GaraNTÍa. aDverTencia: lÉaSe eSTe INSTrUcTIVO aNTeS De USar el PrODUcTO.
4
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/newowner
Catalog No. BDH1200PVAV
FORM NO. 90625976 rev01
PRINTED IN CHINA
©
Copyright 2015 Black & Decker
June 2015
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
E
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR
12
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
4
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
11
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
10
avoided, may result in minor or moderate injury.
7
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
G
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
9
following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
WARNING:
This product contains chemicals, including lead, known to the State of
1
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation
with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow to be used as a toy.
• Keep children and animals at a safe distance when using this appliance.
• Never pull the power lead to disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges.
• Be careful not to pinch the lead in the vehicle’s doors, windows or levers.
• Do not use automotive vac to pick up liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or after the appliance malfunctions, is
left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized service facility.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
H
I
3
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
• Do not operate the unit without a filter in place. Replace a damaged filter promptly.
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any
other conditions that may affect its operation.
• Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
• Regularly check the power lead for damage. Replace the lead if it is damaged or defective.
• Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
• The appliance is designed for use with 12V negative ground vehicle battery systems.
• To reduce risk of damage to cigarette lighter connector and cord, pull by cigarette lighter connector rather than cord when disconnecting charger.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
•
Do not operate appliance with damaged cord or cigarette lighter connector – replace it immediately.
• To reduce risk of electric shock, unplug appliance before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
K
J
•
•
•
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Do not use on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•
•
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Turn off all controls before unplugging.
WARNING:
Do not operate the appliance with systems which have
positive ground or a different voltage.
• The cigarette lighter socket may not be live when the ignition is off and/or the key is removed. If in doubt, consult your
vehicle’s owner’s manual for information regarding the above.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use the appliance near water. Do not immerse the appliance in water.
WARNING:
Risk of Fire. Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than
recommended by the vehicle manufacturer. This product is rated to draw 10 amperes from a 12V vehicle outlet. Ensure
that the electrical system in your vehicle can supply this product without causing the vehicle fusing to open. This can
be determined by making sure the fuse in the vehicle which protects the outlet is rated higher than 10 amperes.
Information on the vehicle fuse ratings are typically found in the vehicle operator’s manual. If a vehicle fuse opens
repeatedly, do not keep on replacing it. The cause of the overload must be found. On no account should fuses be
patched up with tin foil or wire as this may cause serious damage elsewhere in the electrical circuit or cause fire.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour automobile pour ramasser des liquides, des substances
toxiques ou des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas
l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
Utilisation
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION DU VéHICULE
• Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon est endommagé, ni un appareil qui ne fonctionne
pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été immergé. Le confier à un
centre de service autorisé.
• S’assurer que l’appareil est à la position hors tension (OFF).
• Retirer l’allume-cigarettes de la douille.
• Brancher l’adaptateur pour véhicule (6) dans la douille de l’allume-cigarette.
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des
pièces mobiles de l’appareil.
MISE EN MARCHE ET ARRêT (FIG. F)
• Pour mettre l’appareil en marche, coulisser l’interrupteur marche/arrêt (1) vers l’avant.
• Pour l’arrêter, coulisser l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière.
L’appareil peut fonctionner sur des périodes allant jusqu’à 30 minutes sans vraiment avoir de
répercussions sur la puissance d’un accumulateur de batteries pour automobiles en bon état.
• Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
de ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux
et toute autre matière susceptible de réduire le débit d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre s’il est
endommagé.
MISE EN GARDE :
une utilisation prolongée risquera d’épuiser
l’accumulateur de batteries.
• Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des
mégots allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
• Lorsque l’appareil ne sert pas, il faut le ranger dans un endroit sec hors de portée des enfants.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifier s’il est en bon état. En vérifier les pièces, les interrupteurs
ou tout autre facteur qui pourrait nuire à son bon fonctionnement.
• Confier la réparation ou le remplacement de toute pièce défectueuse à un réparateur qualifié.
• Vérifier régulièrement l’état du fil d’alimentation. Le faire remplacer au besoin.
• Ne jamais tenter de retirer ni de remplacer toute autre pièce que celles spécifiées dans le
présent guide.
• Ne pas faire tourner le moteur du véhicule en cours de nettoyage. Une telle pratique peut
réduire la durée de vie de l’appareil.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou
industrielle.
MISE EN GARDE :
une utilisation prolongée risquera
d’épuiser l’accumulateur de batteries.
• Ne pas faire tourner le moteur du véhicule en cours de nettoyage. Une telle pratique peut
réduire la durée de vie de l’appareil.
• L’appareil est conçu pour fonctionner avec une batterie de véhicule de 12 V à mise à la
terre négative.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou
industrielle.
• Pour réduire le risque d’endommager le connecteur et le cordon de l’allume-cigarette,
débrancher le chargeur en tirant sur le connecteur de l’allume-cigarette plutôt que sur le
cordon.
VIDANGE (FIG. F)
• Pressez le levier de retrait du réservoir à poussière (9).
• Videz le contenu du réservoir (8) dans un réceptacle approprié.
• Veiller à ce que le cordon soit placé dans un endroit où il ne risque pas d’être piétiné,
accroché, endommagé ou autrement soumis à des contraintes.
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE DU RéSERVOIR À POUSSIèRE ET DES FILTRES (FIG S. G - N)
• Pressez le bouton de rotation de la buse (2) et faites tourner la buse jusqu’à la position
indiquée (fig. G).
• Pressez le bouton de retrait du réservoir (3) (fig. H)
• Faites tourner la buse vers le bas (fig. I)
• Séparez la buse et le réservoir à poussière de l’appareil (fig. J).
• Retirez le filtre du réservoir en tournant trois fois dans le sens antihoraire (fig. K).
• Soulevez le filtre du réservoir (fig. L) et nettoyez toute la poussière à l’aide d’une brosse.
• Enlevez toute poussière restante du réservoir (fig. M).
• Assurez-vous que le réservoir à poussière est ouvert (fig. N).
• Rincez le réservoir à l’eau chaude savonneuse (fig. O).
• Nettoyez les filtres à l’eau chaude savonneuse (fig. P, Q).
• Assurez-vous que les filtres sèchent complètement
• Éviter de faire fonctionner l’appareil lorsque le cordon ou le connecteur de l’allume-cigarette est
endommagé, le remplacer immédiatement.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’effectuer tout
entretien ou nettoyage. Le fait de désactiver les commandes ne réduira pas ce risque
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil de la
prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
• Ne pas utiliser sur une surface mouillée. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
• Ne pas tirer sur le cordon et ne pas transporter l’appareil en le tenant par le cordon, ne pas
coincer le cordon dans une porte, et éviter de tirer sur le cordon en contournant des bords
ou des coins anguleux. Ne pas traîner l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des
surfaces chauffées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour débrancher, saisir la prise et non le
cordon.
• Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’appareil avec une bat-
terie à mise à la terre positive ni à une tension différente.
• Replacez les filtres sur l’appareil en les faisant tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils
soient fermement en place.
• Fermez la trappe du réservoir. Assurez-vous que le loquet (9) émet un clic à la fermeture.
• Il se peut que la douille de l’allume-cigarettes ne soit pas sous tension lorsque le moteur du
véhicule ne fonctionne pas ou lorsque la clé est retirée. En cas de doute, consulter le
manuel du véhicule pour y trouver de plus amples renseignements à ce sujet.
• Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Le meilleur dépoussiérage dépend de la propreté des filtres.
GUIDE DE DéPANNAGE
• Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.
AVERTISSEMENT :
risque d’incendie. Ne pas remplacer un
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, faire ce qui suit. Lorsque les solutions suivantes ne
fusible quelconque du véhicule par un autre fusible de calibre supérieur à celui recomman- règlent pas le problème, communiquer avec l’agent autorisé de BLACK+DECKER de la région.
dé par le fabricant du véhicule. Le produit demande 10 A d’une prise de 12 volts d’un véhi-
cule. S’assurer que le système électrique du véhicule peut alimenter ce produit sans provo-
quer l’ouverture d’un fusible du véhicule. Pour ce faire, il suffit de connaître la capacité du
fusible du véhicule qui protège la prise (plus de 10 A). Normalement, le manuel de
l’utilisateur du véhicule indique la capacité des fusibles. Si un fusible se déclenche de
façon répétitive, ne pas le remplacer continuellement. Il est important de découvrir la cause
de la surcharge. Il ne faut en aucun cas « raccorder » un fusible au moyen de papier
d’aluminium ou de fil métallique. Une telle pratique risque d’endommager gravement un
autre emplacement du circuit électrique ou de provoquer un incendie.
• S’assurer que l’adaptateur pour véhicule (6) est correctement branché dans la douille de
l’allume-cigarette.
• S’assurer que la batterie du véhicule en est une de 12 V à mise à la terre négative.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu´ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont disponibles auprès des détaillants
BLACK+DECKER locaux (n° de cat. PVF100) :
• Retirer les anciens filtres comme décrit ci-dessus.
• Installer les filtres neufs comme décrit ci-dessus.
Symboles
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278.
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs définitions sont indiqués ci-après :
INFORMATION SUR LES RéPARATIONS
V.................volts
Hz...............hertz
min..............minutes
A...............ampères
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région, ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
W..............watts
ou AC.....courant alternatif
no .............sous vide
..............borne de mise à la minute
ou DC......courant continu
................Construction de classe I
(mis à la terre)
...............Construction de classe II
RPM ou .../min..........tours à la minute
............symbole d´avertissement
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
...........Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
...........Utiliser une protection auditive adéquate.
GARANTIE LIMITéE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances
provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de
réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour
les retours ou les échanges.
CONSERVER CES DIRECTIVES
CARACTéRISTIQUES DU PRODUIT (Figure A)
Cet appareil comporte certaines des caractéristiques suivantes ou l’ensemble d’entre-elles.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de rotation de la buse
3. Bouton de retrait du réservoir
4. Buse
7. Brosse
8. Réservoir à poussière amovible
9. Retrait de la trappe du réservoir à poussière
10. Brosse à angle droit
11. Tuyau
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de
réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger
le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.
blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
5. Suceur plat
6. Adaptateur 12 V pour véhicule
12. Connecteur de tuyau
ASSEMBLAGE
RéGLAGE DE LA BUSE (FIG. B, C)
• La buse (4) est rangée sous l’appareil. Pour la régler avant l’utilisation, pressez le bouton
de rotation (2) et faites tourner la buse jusqu’à la position souhaitée.
• Relâchez le bouton de rotation (2) pour verrouiller la position actuelle de la buse (4).
• La buse à poussière (4) peut être allongée en tirant sur le suceur plat (5) jusqu’à ce qu’il se
bloque en position.
• Le suceur plat peut se rétracter en pressant le bouton (13) et en appuyant sur le suceur
plat (5) pour l’insérer dans la buse.
• La buse (4) doit être rangée sous l’appareil après usage.
UTILISATION DE LA BROSSE INTéGRéE (FIG. D)
• La brosse intégrée (7) est rangée sous la buse (4); elle peut être tournée et verrouillée en
position d’utilisation.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES (FIG E)
L’appareil est fourni avec les accessoires suivants :
• une brosse à angle droit (10) pour les meubles
• un tuyau rallonge (11)
• un connecteur de tuyau (12)
POUR INSTALLER UN ACCESSOIRE, VEUILLEz PROCéDER COMME SUIT :
• Branchez le connecteur de tuyau (12) sur l’appareil et raccordez une extrémité du tuyau
(12) au connecteur.
• Fixez la brosse à angle droit (10) à l’autre extrémité du tuyau.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
• Après utilisation, les accessoires peuvent être rangés dans le sac destiné à cet effet.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
ADVERTENCIA:
no utilice el aparato con sistemas de tierra
positiva o con voltajes diferentes.
• El encendedor de cigarrillos puede no estar activo cuando el interruptor de encendido del
vehículo esté en posición de apagado y (o) la llave esté fuera. Si tiene duda, consulte el
manual del propietario de su vehículo.
• Úsese únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los dispositivos
recomendados por el fabricante.
• No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua.
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio. No utilice ningún fusible del
asPiraDora giraToria Para auTomóviles
vehículo de capacidad nominal mayor que la recomendada por el fabricante del vehículo.
La capacidad nominal de este producto es de 10 amperios de un tomacorriente para
vehículos de 12 V. Asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo pueda alimentar a
este producto sin que se quemen los fusibles. Para determinar esto, asegúrese de que la
capacidad nominal del fusible del vehículo que protege el tomacorriente sea mayor que 10
amperios. Por lo general, la información sobre la capacidad nominal de los fusibles del
vehículo se encuentra en el manual de operación del vehículo. Si un fusible se quema
reiteradamente, no lo siga reemplazando. Primero debe encontrar la causa de la
sobrecarga. Nunca repare los fusibles con papel de aluminio o alambre, ya que esto puede
ocasionar daños graves en otras partes del circuito eléctrico o incendios.
manual De insTrucciones
caTálogo n°
BDh1200Pvav
SíMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
gracias por elegir Black+Decker!
sus definiciones son los siguientes:
lea el manual anTes De Devolver esTe ProDucTo Por cualquier moTivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://
V ....................voltios
Hz ..................hertz
min.................minutos
A..................amperios
W.................vatios
o AC.....corriente alterna
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no
tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora
del este para hablar con un agente. cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
n
o DC.....corriente directa
o................no velocidad sin carga
..................Construcción Clase I
(mis à la terre)
terminal a tierra
..............
Construcción de clase II
............simbolo de alerta
...............
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
........Lea el manual de instrucciones antes del uso
............. Use protección adecuada para las vías respiratorias
............ Use protección adecuada para los ojos
conserve esTe manual Para fuTuras consulTas.
sólo Para uso DomÉsTico.
para registrar su nuevo producto.
............. Use protección adecuada para los oídos
CONSERVE ESTE MANUAL
Características del producto (Fig. A)
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
Este aparato incluye algunas o todas las características siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de rotación de la boquilla
3. Botón de liberación del recipiente
4. Boquilla
5. Herramienta para hendidura
6. Adaptador para vehículo de 12 v
7. Herramienta con cepillo
8. Recipiente para polvo removible
9. Liberación de la puerta del recipiente para polvo
10. Herramienta con cepillo de ángulo recto
11. Manguera
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
12. Conector de la manguera
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que, si
Ensamblaje
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
AJUSTE DE LA BOQUILLA (FIG. B, C)
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
• La boquilla (4) se almacena debajo del aparato. Para ajustar para usar, presione el botón
de rotación de la boquilla (2) y gire la boquilla a la posición requerida.
• Libere el botón de rotación de la boquilla (2) para bloquear la boquilla (4) en su posición.
• La boquilla para polvo (4) puede extenderse tirando de la herramienta para hendiduras
(5) hasta que se bloquee en su posición.
• La herramienta para hendiduras puede plegarse presionando el botón (13) y empujando
la herramienta para hendiduras (5) nuevamente en la boquilla.
• La boquilla (4) debe regresarse a la posición de almacenamiento debajo del aparato
después de usar.
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
USO DEL CEPILLO INCORPORADO (FIG. D)
• El cepillo incorporado (7) se ubica debajo de la boquilla (4) y puede girarse y bloquearse
en su posición para usar.
ADVERTENCIA:
Este producto contiene químicos, incluyendo
COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS (FIG. E)
plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y
El aparato se entrega con los siguientes accesorios:
• Una herramienta con cepillo en ángulo recto (10 ) para tapicería
• Una manguera de extensión (11)
defAectoDs coVngEénitRos uTotErosNdañCos IreApro:ductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
Para reducir el riesgo de incendio, choque
• Un conector de manguera (12)
Para colocar un accesorio, realice lo siguiente:
eléctrico y (o) lesiones:
• Este manual describe el uso designado. El empleo de cualquier accesorio o dispositivo, o el
desempeño de cualquier operación con este aparato diferentes a aquéllas recomendadas
por este manual de instrucciones pueden presentar riesgos de lesiones personales.
• Se requiere supervisión cercana cuando este aparato es utilizado por niños, o cerca de
ellos. No permita que se emplee como juguete.
• Coloque el conector de la manguera (12) en la nariz del aparato y sujete un extremo de
la manguera (12) al conector.
• Coloque la herramienta con cepillo en ángulo recto (10) al otro extremo de la manguera.
• Cuando no se utilizan, los accesorios pueden almacenarse en la bolsa de
almacenamiento.
• Conserve a niños y animales a distancia segura cuando utilice este aparato.
• Nunca tire del cable para desconectar la clavija de la toma del encendedor de cigarrillos.
Conserve el cable alejado de calor, aceite y cantos afilados.
• Tenga cuidado de no machucar el cable con las puertas, ventanas o manijas del vehículo.
• No utilice la aspiradora para automóviles para recolectar líquidos, sustancias tóxicas,
líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas
sustancias puedan estar presentes.
• No se opere en presencia de vapores o líquidos explosivos y(o) inflamables.
• No opere ningún aparato con el cable dañados o después de que haya fallado, se hay
dejado a la intemperie, haya caído al agua o se haya dañado en cualquier otra
manera. Lleve el aparato a cualquier estación de servicio autorizado.
• Conserve el cabello, ropas suelta y todas las demás partes del cuerpo lejos de aberturas
y piezas móviles.
• No inserte los accesorios cuando la unidad esté en funcionamiento.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de la unidad. No se use con ninguna abertura
bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas, cabellos y cualquier otra cosa que
reduzca el flujo de aire.
• No opere la unidad sin tener un filtro en su sitio. Reemplace inmediatamente un filtro dañado.
• No aspire materiales quemándose o humeando, como colillas de cigarro, cerillos o
cenizas calientes.
• No se use sobre superficies calientes, ni cerca de ellas.
• Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben
tener acceso a los aparatos guardados.
• Antes de usarlo, revise el aparato en busca de piezas dañadas o defectuosas. Verifique
que no haya partes rotas, daños en los interruptores y cualesquiera otras condiciones
que pudiesen afectar su operación.
• Haga reparar o cambiar las piezas defectuosa en una estación de servicio autorizado.
• Revise el cable regularmente en busca de daños. Cámbielo si está dañado o defectuoso.
• Nunca intente quitar o cambiar cualquier parte diferente a las especificadas en este manual.
• Este aparato está diseñado para usarse para usarse con los vehículos con batería de 12
V con tierra negativa.
Cómo usar
CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE DEL VEHíCULO
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Retire el encendedor de cigarrillos de la toma.
• Conecte el adaptador para vehículo (6) en el enchufe del encendedor de cigarrillos.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. F)
• Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante.
• Para apagar el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás.
El aparato puede utilizarse por períodos de hasta 30 minutos sin afectar perceptiblemente
la energía de una batería para automóviles cargada normalmente y en buenas condiciones.
ADVERTENCIA:
La utilización prolongada agotará la carga de la batería.
• No encienda el motor del vehículo durante la limpieza. Esto puede acortar la vida útil del aparato.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
VACIADO (FIG. F)
• Presione la palanca de liberación del recipiente para polvo (9).
• Proceda a vaciar el contenido del recipiente para polvo (8) en un contenedor adecuado.
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEzA DEL RECIPIENTE PARA POLVO Y FILTROS (FIG. S G - N)
• Presione el botón de rotación de la boquilla (2) y gire la boquilla a la posición que se
muestra en la (fig.G).
• Presione el botón de liberación del recipiente (3) (fig. H)
• Gire la boquilla hacia abajo (fig. I)
• Separe la boquilla y el recipiente para polvo del aparato (fig. J).
• Libere el filtro del recipiente para polvo girándolo 3 veces en sentido antihorario (fig. K).
• Levante el filtro del recipiente para polvo (fig. L) y cepille para retirar el polvo suelto.
• Vacíe el polvo restante del recipiente para polvo (fig. M).
• Verifique que el recipiente para polvo esté abierto (fig. N).
• Enjuague el recipiente para polvo con agua jabonosa tibia (fig. O).
• Lave los filtros con agua jabonosa tibia (fig. P, Q).
• A fin de reducir el riesgo de daños en el conector del encendedor de cigarrillos y en el
cable, tire del conector del encendedor de cigarrillos en vez del cable al desconectar el
cargador.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de forma que no lo pise o tropiece con él, o que
de otra manera se lo someta a daños o presión.
• No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o el conector del encendedor de
cigarrillos dañados (reemplácelo de inmediato).
• A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el aparato antes de intentar
realizarle una limpieza o servicio de mantenimiento. Apagar los controles no reducirá este
riesgo.
• Asegúrese de que los filtros estén secos
• No descuide el aparato cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de realizarle un servicio de mantenimiento.
• No lo utilice en superficies mojadas. no exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
• No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable como un mango, cierre la
puerta si el cable está en el umbral, o tire del cable en torno a bordes o esquinas afilados.
No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
• Vuelva a colocar los filtros en el aparato girándolos en sentido horario hasta que se
bloqueen en su lugar.
• Cierre la puerta del recipiente para polvo. Asegúrese de que el seguro de liberación (9) se
bloquee en su lugar.
• No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
ADVERTENCIA:
Nunca use el aparato sin los filtros. La recolección
al Centro de Servicio más cercano:
óptima de polvo solo se logrará con filtros limpios.
REEMPLAzO DE LOS FILTROS
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados.
Puede encontrar los filtros de reemplazo en su distribuidor local de BLACK+DECKER
(número de catálogo PVF100):
• Retire los filtros viejos como se describe arriba.
• Coloque los filtros nuevos según la descripción anterior.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
VERACRUz, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
Col. Remes
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
Col. Centro
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
GARANTíA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano
de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el
producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas
a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de
cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados.
Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el
presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que
únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las
devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios
del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al
comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites
de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado
por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de
Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que
se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con
los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese
con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto
no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
ESPECIFICACIONES
12V ---- DC
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS
NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEl. 55-5326-7100
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del
país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dicha información.
|